Raised This Month: $51 Target: $400
 12% 

StatsXS language translation requested!!


  
 
 
Thread Tools Display Modes
onedamage
Senior Member
Join Date: Apr 2004
Location: Montreal Canada
Old 04-07-2005 , 19:16  
#11

i took out "frapper" and replaced it with "touché" in my last post...
i deleted the post with the 'fix', to make it less confusing

"touché" is a more proper way of saying "hit"

no, i run an english copy of CSS
i'm english really, but i live in a french environment.......
__________________
69.12.99.130 Quebec Public CS 1.6
64.15.128.218 Quebec Public CS:SOURCE
www.QuebecPublic.com
onedamage is offline
Send a message via ICQ to onedamage Send a message via MSN to onedamage
XAD
Senior Member
Join Date: Mar 2004
Location: Sweden
Old 04-08-2005 , 05:11  
#12

Quote:
Originally Posted by onedamage
i took out "frapper" and replaced it with "touché" in my last post...
i deleted the post with the 'fix', to make it less confusing

"touché" is a more proper way of saying "hit"
Thanks... I have now included it in my release package!

/X
XAD is offline
XAD
Senior Member
Join Date: Mar 2004
Location: Sweden
Old 04-08-2005 , 09:54  
#13

Quote:
Originally Posted by DieNackteKanone
German Translation v.0.3 (<-- )

/* 01 */ "Letztes Ergebnis: %s2 Treffer, %s3 Schaden >>",
/* 02 */ "Du hast %s1 mit %s2 Treffer(n) getötet , %s3 Schaden >>",
Thanks... I have now included it in my release package!

/X
XAD is offline
$carface
Member
Join Date: Mar 2005
Location: Neumarkt
Old 06-24-2005 , 12:37  
#14

if you want you can change my name in the file from "DieNackteKanone" to "tEam.sIzz | $carface" thanks ;)
__________________
$carface is offline
Send a message via ICQ to $carface
imported_Cartman
New Member
Join Date: Jun 2005
Old 07-05-2005 , 06:54  
#15

Polish wersion

Create By Cartman & www.lfserwis.pl
Attached Files
File Type: zip statsxs.zip (773 Bytes, 408 views)
imported_Cartman is offline
Izual
New Member
Join Date: Nov 2005
Location: Colombia
Old 11-10-2005 , 13:30  
#16

Spanish (LA) Translation

/* 01 */ "Ultimo resultado: %s2 impacto(s), %s3 de daño >>",
/* 02 */ "Asesino a %s1 en %s2 impacto(s), %s3 de daño >>",
/* 03 */ "Impacto a %s1 %s2 ocasion(es), %s3 de daño >>",
/* 04 */ "Asesinado por %s1 en %s2 impacto(s) (%s3hp, %s4ap) >>",
/* 05 */ "Asesinado por %s1 con %s5 en %s2 impacto(s) (%s3hp, %s4ap) >>",
/* 06 */ "Asesinado por %s1 con %s5 @ %s7m en %s2 impacto(s) (%s3hp, %s4ap) >>",
/* 07 */ "%s1 te asesino.\n",
/* 08 */ "%s1 te asesino con %s2.\n",
/* 09 */ "%s1 te asesino con %s2\ndesde una distancia de %s4 metros.\n",
/* 10 */ "Te hizo %s1 de daño con %s2 impacto(s).\nEl asesino aun tiene %s3hp y %s4ap.\n",
/* 11 */ "Le hiciste %s1 de daño con %s2 impacto(s).\n",
/* 12 */ " \n%s1 te impacto en:\n",
/* 13 */ " \nPara desactivar los mensajes de StatsXS \"say /switch\"\n",
/* 14 */ "Para ajustar la configuracion de usuario de StatsXS: say /switch <off|on|msgoff|killoff>\n",

"cuerpo",
"cabeza",
"pecho",
"estomago",
"brazo izquierdo",
"brazo derecho",
"pierna izquierda",
"pierna derecha",
"equipo",
Izual is offline
*<3*
Senior Member
Join Date: May 2006
Location: Denmark..
Old 07-24-2006 , 14:40   Re: StatsXS language translation requested!!
#17

translation from denmark

Code:
[DA]
/* 01 */ "Sidste resultat: %s2 traeffere(s), %s3 skade >>",
/* 02 */ "Du draebte %s1 i %s2 traeffere(s), %s3 skade >>",
/* 03 */ "Du ramte %s1 %s2 gange(s), %s3 skade >>",
/* 04 */ "Draebt af %s1 i %s2 traeffere(s) (%s3hp, %s4ap) >>",
/* 05 */ "Draebt af %s1 med %s5 i %s2 traeffere(s) (%s3hp, %s4ap) >>",
/* 06 */ "Draebt af %s1 med %s5 @ %s7m i %s2 traeffere(s) (%s3hp, %s4ap) >>",
/* 07 */ "%s1 draebte dig.\n",
/* 08 */ "%s1 draebte dig med %s2.\n",
/* 09 */ "%s1 draebte dig med %s2\nfra en afstand af %s4 meter.\n",
/* 10 */ "Han gjorde %s1 skade på dig med en %s2 traeffere(s).\nDin draeber har stadig %s3hp og %s4ap.\n",
/* 11 */ "Du gjorde %s1 skade på ham med en %s2 traeffere(s).\n",
/* 12 */ " \n%s1 ramte dig i:\n",
/* 13 */ " \nfor at slukke StatsXS beskeder \"skriv /switch\"\n",
/* 14 */ "til at saette bruger StatsXS konfigurationer: skriv /switch <off|on|msgoff|killoff>\n",



"krop",
"hoved",
"bryst",
"mave",
"venstrearm",
"hoejrearm",
"venstreben",
"hoejreben",
"udrustning",
not sure about "udrustning" ? only thing i could find ..
*<3* is offline
tomy91
Member
Join Date: Jun 2006
Location: Latvia
Old 10-06-2006 , 04:23   Re: StatsXS language translation requested!!
#18

Latvian Language:

/* 01 */ "Pedejais rezultats: %s2 trapijums(i), %s3 bojajums(i) >>",
/* 02 */ "Tu nogalinaji %s1 ar %s2 trapijumu(iem), %s3 bojajumu(iem) >>",
/* 03 */ "Tu trapiji %s1 %s2 reizi(es), %s3 bojajumi >>",
/* 04 */ "Tevi nogalinaja %s1 ar %s2 trapijumu(iem) (%s3hp, %s4ap) >>",
/* 05 */ "Tevi nogalinaja %s1 ar %s5. Vins tev trapija %s2 reizi(es) (%s3hp, %s4ap) >>",
/* 06 */ "Tevi nogalinaja %s1 ar %s5 no %s7m attaluma ar %s2 trapijumu(iem) (%s3hp, %s4ap) >>",
/* 07 */ "%s1 nogalinaja tevi.\n",
/* 08 */ "%s1 nogalinaja tevi ar %s2.\n",
/* 09 */ "%s1 nogalinaja tevi ar %s2\n no %s4 metru attaluma.\n",
/* 10 */ "Vins nodarija %s1 bojajumus tev ar %s2 trapijumu(iem).\nVinam palika %s3hp un %s4ap.\n",
/* 11 */ "Tu vinam nodariji %s1 bojajumu(s) ar %s2 trapijumu(iem).\n",
/* 12 */ " \n%s1 trapija tev:\n",
/* 13 */ " \nLai izslegtu StatsX \"sraksti /switch\"\n",
/* 14 */ "Lai iestatitu StatsX: raksti cata /switch <off|on|msgoff|killoff>\n",

"kermenis",
"galva",
"krutis",
"veders",
"kreisa roka",
"laba roka",
"kreisa kaja",
"laba kaja",
"ekipejums"
__________________
tomy91 is offline
Send a message via Skype™ to tomy91
PureSpider
Senior Member
Join Date: Aug 2006
Old 10-07-2006 , 22:19   Re: StatsXS language translation requested!!
#19

Quote:
Originally Posted by $carface View Post
"Weste"
>.<
LERN ENGLISH!!!
Chest = Brust, not Weste
OMG!
PureSpider is offline
FlyingMongoose
Veteran Member
Join Date: Mar 2004
Old 10-07-2006 , 23:08   Re: StatsXS language translation requested!!
#20

Seems like you need some schooling in the english language as well. You missed an A in "Learn"...and I don't think you used quite enough exclamation points or abbreviations.
FlyingMongoose is offline
 



Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump


All times are GMT -4. The time now is 17:49.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc.
Theme made by Freecode