Raised This Month: $ Target: $400
 0% 

Crossbow Translation


Post New Thread Reply   
 
Thread Tools Display Modes
Author Message
NiHiLaNTh
Way Past Expiration
Join Date: May 2009
Location: Latvia
Old 10-28-2009 , 18:24   Crossbow Translation
Reply With Quote #1

Hi, I need translations for this ---> http://forums.alliedmods.net/showthread.php?t=107360

Already have Dutch, Russian, Polish translations

Code:
[en]
TAG = CROSSBOW
ALREADY = This player already has a crossbow.
BUYZONE = You are not in the buyzone.
NOT_ENOUGH = You don't have enough money!
TEAM = Your team cannot buy crossbows.
ADMIN = You do not have the needed flags to buy a crossbow.
BOUGHT = You bought a crossbow.
CANNOT = Cannot give a crossbow to this player.
GAVE = Admin %s gave a crossbow to %s.
__________________

NiHiLaNTh is offline
Send a message via Skype™ to NiHiLaNTh
Old 10-28-2009, 18:43
Asd'
This message has been deleted by Asd'.
D o o m
Veteran Member
Join Date: Sep 2005
Location: Germany
Old 10-28-2009 , 20:07   Re: Crossbow Translation
Reply With Quote #2

German
Code:
[en]
TAG = ARMBRUST
ALREADY = Dieser Spieler hat bereits eine Armbrust.
BUYZONE = Du bist in keiner Kaufzone.
NOT_ENOUGH = Du hast nicht genug Geld!
TEAM = Dein Team kann keine Armbrueste kaufen.
ADMIN = Du hast nicht die benoetigte Berechtigung um eine Armbrust zu kaufen.
BOUGHT = Du hast eine Armbrust gekauft.
CANNOT = Du kannst diesem Spieler keine Armbrust geben.
GAVE = Admin %s gab an %s eine Armbrust.
__________________
Heroes
:+: Deadpool :+:
D o o m is offline
micke1101
Veteran Member
Join Date: Jan 2008
Location: Banned-town
Old 10-29-2009 , 01:48   Re: Crossbow Translation
Reply With Quote #3

Code:
[sv]
TAG = ARMBORST
ALREADY = Denna spelare har redan ett armborst.
BUYZONE = DU 'a'r inte i k'o'pzonen.
NOT_ENOUGH = Du har inte tillr'a'ckligt med pengar!
TEAM = Ditt lag kan inte k'o'pa armborst.
ADMIN = Du har inte befogenheterna att k'o'pa ett armborst.
BOUGHT = Du k'o'pte ett armborst.
CANNOT = Kan inte ge ett armborst till denna spelare.
GAVE = Admin %s gav ett armborst till %s.
micke1101 is offline
Xellath
Veteran Member
Join Date: Dec 2007
Location: Sweden
Old 10-29-2009 , 04:29   Re: Crossbow Translation
Reply With Quote #4

Micke, hur är det med svenskan?

Code:
[sv]
TAG = ARMBORST
ALREADY = Denna spelare har redan en armborst.
BUYZONE = Du 'a'r inte i k'o'pzonen.
NOT_ENOUGH = Du har inte tillr'a'ckligt med pengar!
TEAM = Ditt lag kan inte k'o'pa armborstar.
ADMIN = Du har inte befogenheterna f'o'r att k'o'pa en armborst.
BOUGHT = Du k'o'pte en armborst.
CANNOT = Kan inte ge en armborst till denna spelare.
GAVE = Admin %s gav en armborst till %s.
__________________
Achievements API - a simple way for you to create your OWN custom achievements!
Xellath is offline
micke1101
Veteran Member
Join Date: Jan 2008
Location: Banned-town
Old 10-29-2009 , 07:59   Re: Crossbow Translation
Reply With Quote #5

Quote:
Originally Posted by Xellath View Post
Micke, hur är det med svenskan?

Code:
[sv]
TAG = ARMBORST
ALREADY = Denna spelare har redan en armborst.
BUYZONE = Du 'a'r inte i k'o'pzonen.
NOT_ENOUGH = Du har inte tillr'a'ckligt med pengar!
TEAM = Ditt lag kan inte k'o'pa armborstar.
ADMIN = Du har inte befogenheterna f'o'r att k'o'pa en armborst.
BOUGHT = Du k'o'pte en armborst.
CANNOT = Kan inte ge en armborst till denna spelare.
GAVE = Admin %s gav en armborst till %s.
Jo bara bra här men jag undrar hur det är med din man varken säger en armborst eller armborstar
Du kan ju inte alltid översätta rakt av du måste se till att det funkar med språket du översätter till
_____________________________________________ ______________
Just fine but what about yours you dont say en armborst nor armborstar
You cant always translate right of you have to make sure that it works with the language you translate to


google translator

Last edited by micke1101; 10-29-2009 at 08:26.
micke1101 is offline
Xellath
Veteran Member
Join Date: Dec 2007
Location: Sweden
Old 10-29-2009 , 18:47   Re: Crossbow Translation
Reply With Quote #6

Javisst, det är såklart ett måste. Men om du kollar på din, vad låter mer korrekt, en armborst eller ett armborst?
__________________
Achievements API - a simple way for you to create your OWN custom achievements!
Xellath is offline
micke1101
Veteran Member
Join Date: Jan 2008
Location: Banned-town
Old 10-30-2009 , 01:31   Re: Crossbow Translation
Reply With Quote #7

Quote:
Originally Posted by Xellath View Post
Javisst, det är såklart ett måste. Men om du kollar på din, vad låter mer korrekt, en armborst eller ett armborst?
Ett armborst
Flera armborst
Du skulle nog kunna kolla med vem som som kan svenska och dom skulle säga ett armborst, flera armborst.
micke1101 is offline
NiHiLaNTh
Way Past Expiration
Join Date: May 2009
Location: Latvia
Old 10-30-2009 , 06:51   Re: Crossbow Translation
Reply With Quote #8

I don't understand which Swedish translation is better ?
__________________

NiHiLaNTh is offline
Send a message via Skype™ to NiHiLaNTh
micke1101
Veteran Member
Join Date: Jan 2008
Location: Banned-town
Old 10-30-2009 , 08:37   Re: Crossbow Translation
Reply With Quote #9

Im 100% sure
In normal cases would xellath translation be correct but since crossbow (at least in swedish) is unbound it cant be bent like a "normal" word
saying armborstar like xellath is kinda like saying crossbowses in english.
And in normal cases would a become en as xellath says but in this case is it ett
micke1101 is offline
Xellath
Veteran Member
Join Date: Dec 2007
Location: Sweden
Old 10-30-2009 , 12:54   Re: Crossbow Translation
Reply With Quote #10

Quote:
Originally Posted by micke1101 View Post
Im 100% sure
In normal cases would xellath translation be correct but since crossbow (at least in swedish) is unbound it cant be bent like a "normal" word
saying armborstar like xellath is kinda like saying crossbowses in english.
And in normal cases would a become en as xellath says but in this case is it ett
The important thing is that most of the people should understand it, it doesn't have to be grammatical.
__________________
Achievements API - a simple way for you to create your OWN custom achievements!
Xellath is offline
Reply



Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump


All times are GMT -4. The time now is 23:29.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc.
Theme made by Freecode