Raised This Month: $51 Target: $400
 12% 

Server redirect - part 2


Post New Thread Reply   
 
Thread Tools Display Modes
Twilight Suzuka
bad
Join Date: Jul 2004
Location: CS lab
Old 12-07-2006 , 15:12   Re: Server redirect - part 2
Reply With Quote #21

You better add l33t to that list, n00bt4rd
__________________
Twilight Suzuka is offline
Send a message via AIM to Twilight Suzuka Send a message via MSN to Twilight Suzuka
xOR
Veteran Member
Join Date: Jun 2006
Location: x-base.info
Old 12-07-2006 , 15:22   Re: Server redirect - part 2
Reply With Quote #22

Quote:
Originally Posted by Twilight Suzuka View Post
You better add l33t to that list, n00bt4rd
o rLY. j00 R s0 tr00!
__________________
Got more than one HL1 (CS, DoD, NS, TS, TFC, HLDM...) server? Check:
xOR is offline
Deviance
Veteran Member
Join Date: Nov 2004
Location: Sweden
Old 12-07-2006 , 16:53   Re: Server redirect - part 2
Reply With Quote #23

Quote:
Originally Posted by xOR View Post
it's not like i would have too much time and update the file for every sent in translation. i updated the list though.
IMO, updating a file doesn't take more then 5-10 seconds, it took me 20-30 minutes to translate that. It feels really a waste of my time that i took the whole english to swedish for nothing...
Deviance is offline
xOR
Veteran Member
Join Date: Jun 2006
Location: x-base.info
Old 12-08-2006 , 13:10   Re: Server redirect - part 2
Reply With Quote #24

Quote:
Originally Posted by Doombringer View Post
IMO, updating a file doesn't take more then 5-10 seconds, it took me 20-30 minutes to translate that. It feels really a waste of my time that i took the whole english to swedish for nothing...
you were reading through all of the english text in the file, even translating it, but did not take a look at this small list to see whether a translation is needed at all before you start? and now i should have reuploaded the file 10 times for every change i receive so you don't blame me for not reading the small text and blindly translating it?
and saying you "could not have known" is just a lie. it was clear to see. it's not my fault you were looking at the wrong place.

i even said sorry for this, now let me take that back...
__________________
Got more than one HL1 (CS, DoD, NS, TS, TFC, HLDM...) server? Check:

Last edited by xOR; 12-08-2006 at 13:14.
xOR is offline
Toster v2.1
Senior Member
Join Date: Oct 2006
Location: Latvia, Riga
Old 02-11-2007 , 08:35  
Reply With Quote #25

Latvian translation:

with special chars:
Code:
[lv]
MSG_ERROR_NOT_ENOUGH_SERVERS = KĻŪDA: Sarakstā vajag vismaz 2 serverus
MSG_ERROR_NO_FILE = KĻŪDA: fails '%s' nav atrasts
MSG_LOADED_SERVER = Ielādēts serveris %s (%s:%s)
MSG_SELECT_SERVER = Izvēlies serveri:
MSG_CANCEL = Atcelt
MSG_SERVER_FULL_REDIRECTING = Serveris ir pilns, pārceļam tevi uz %s...
MSG_REDIRECTED = '%s' pārcelts uz %s
MSG_REDIRECTING = OK, pārceļam tevi uz %s...
MSG_FOLLOWED = '%s' sekoja '%s' uz %s
MSG_FOLLOW = Raksti /follow lai arī tu tiktu pārcelts tur
MSG_MANUAL_DISABLED = Atvaino, manuālā servera pārslēgšana ieslēgta
MSG_FOLLOW_DISABLED = Atvaino, tas ir atslēgts
MSG_NO_REDIRECT_SERVER = Atvaino, serveris ir pilns un nav citu uz kurieni tevi pārcelt
MSG_REDIRECT_RECEIVE = '%s' pārcelts te no %s
MSG_CANT_FOLLOW = Nevar lietot /follow, jo neviens vēl nav pārcelts
MSG_SAY_SERVER = Raksti /server lai pārslēgtos starp serveriem:
MSG_MORE = Vēl
MSG_REDIRFORADMIN = Tu tiki izmests, lai adminam būtu vieta
MSG_REDIRFROM = Sveicināts %s, tu esi pārcelts te no %s
MSG_RETRY_ANNOUNCE = Raksti /retry ja gribi būt pārcelts uzreiz kad atbrīvojās vieta
MSG_RETRY_BACK_ANNOUNCE = Raksti /retry ja gribi būt pārcelts atpakaļ uzreiz kad atbrīvojās vieta
MSG_REDIR_REG = Tev jābūt reģistrētam lai lietotu šo funkciju
MSG_OWN_DETECTION_ERROR = KĻŪDA: Serveris nav atrasts, plugins var nestrādāt
MSG_SOCKET_ERROR = KĻŪDA: Socketa kļūda %i socketā serverim %i
MSG_RETRY_SUCCESS = Vieta ir atbrīvota, tu tiec pārcelts
MSG_QUEUE_ADD = Tu esi vietā nr %i %s servera rindā
MSG_QUEUE_REMOVE = Tu esi izņemts no rindas uz serveri %s
MSG_QUEUE_DEACTIVATED = Rinda ir izslēgta šai serverī
MSG_QUEUE_NO_LAST = Pēdējais serveris nav atrasts, nevar stāvēt rindā

Without special chars:
Code:
[lv]
MSG_ERROR_NOT_ENOUGH_SERVERS = KLJUUDA: Sarakstaa vajag vismaz 2 serverus
MSG_ERROR_NO_FILE = KLJUUDA: fails '%s' nav atrasts
MSG_LOADED_SERVER = Ielaadeets serveris %s (%s:%s)
MSG_SELECT_SERVER = Izveelies serveri:
MSG_CANCEL = Atcelt
MSG_SERVER_FULL_REDIRECTING = Serveris ir pilns, paarceljam tevi uz %s...
MSG_REDIRECTED = '%s' paarcelts uz %s
MSG_REDIRECTING = OK, paarceljam tevi uz %s...
MSG_FOLLOWED = '%s' sekoja '%s' uz %s
MSG_FOLLOW = Raksti /follow lai arii tu tiktu paarcelts tur
MSG_MANUAL_DISABLED = Atvaino, manuaalaa servera paarsleegshana iesleegta
MSG_FOLLOW_DISABLED = Atvaino, tas ir atsleegts
MSG_NO_REDIRECT_SERVER = Atvaino, serveris ir pilns un nav citu uz kurieni tevi paarcelt
MSG_REDIRECT_RECEIVE = '%s' paarcelts te no %s
MSG_CANT_FOLLOW = Nevar lietot /follow, jo neviens veel nav paarcelts
MSG_SAY_SERVER = Raksti /server lai paarsleegtos starp serveriem:
MSG_MORE = Veel
MSG_REDIRFORADMIN = Tu tiki izmests, lai adminam buutu vieta
MSG_REDIRFROM = Sveicinaats %s, tu esi paarcelts te no %s
MSG_RETRY_ANNOUNCE = Raksti /retry ja gribi buut paarcelts uzreiz kad atbriivojas vieta
MSG_RETRY_BACK_ANNOUNCE = Raksti /retry ja gribi buut paarcelts atpakalj uzreiz kad atbriivojas vieta
MSG_REDIR_REG = Tev jaabuut regjistreetam lai lietotu sko funkciju
MSG_OWN_DETECTION_ERROR = KLJUUDA: Serveris nav atrasts, plugins var nestraadaat
MSG_SOCKET_ERROR = KLJUUDA: Socketa kljuuda %i socketaa serverim %i
MSG_RETRY_SUCCESS = Vieta ir atbriivota, tu tiec paarcelts
MSG_QUEUE_ADD = Tu esi vietaa nr %i %s servera rindaa
MSG_QUEUE_REMOVE = Tu esi iznjemts no rindas uz serveri %s
MSG_QUEUE_DEACTIVATED = Rinda ir izsleegta shai serverii
MSG_QUEUE_NO_LAST = Peedeejais serveris nav atrasts, nevar staaveet rindaa

Last edited by Toster v2.1; 02-11-2007 at 08:40.
Toster v2.1 is offline
Send a message via Skype™ to Toster v2.1
xOR
Veteran Member
Join Date: Jun 2006
Location: x-base.info
Old 03-07-2007 , 14:21   Re: Server redirect - part 2
Reply With Quote #26

i need you again. please look here.

many thanks in advance
__________________
Got more than one HL1 (CS, DoD, NS, TS, TFC, HLDM...) server? Check:
xOR is offline
H(x)m3m do S@c0
Member
Join Date: Feb 2007
Old 04-07-2007 , 12:54   Server redirect - Portuguese translation
Reply With Quote #27

I don´t need to use this plugin, but its a great plugin anyway.

[pt] Portuguese (Portugal) translation!

With special chars:


Code:
[pt]
MSG_ERROR_NOT_ENOUGH_SERVERS = ERRO: Precisas de pelo menos 2 servidores na lista
MSG_ERROR_NO_FILE = ERRO: ficheiro '%s' não foi encontrado
MSG_LOADED_SERVER = o servidor foi carregado %s (%s:%s)
MSG_SELECT_SERVER = Selecionar servidor:
MSG_CANCEL = Cancelar
MSG_SERVER_FULL_REDIRECTING = Servidor cheio, redirecionando-te para %s...
MSG_REDIRECTED = '%s' foi redirecionado para %s
MSG_REDIRECTING = Está bem, redirecionando-te para %s...
MSG_FOLLOWED = '%s' redirecionado '%s' para %s
MSG_FOLLOW = Escreve /follow para seres redirecionado para lá como deve de ser
MSG_MANUAL_DISABLED = Perdão, redirecionamento manual do servidor desligado
MSG_FOLLOW_DISABLED = Perdão, redirecionamento desligado
MSG_NO_REDIRECT_SERVER = Perdão, o servidor está cheio e neste momento não é possível redirecionar-te para outro
MSG_REDIRECT_RECEIVE = '%s' foi redirecionado daqui para %s
MSG_CANT_FOLLOW = Impossível usar /follow, porque ainda ninguem foi redirecionado
MSG_SAY_SERVER = Diz /server para alternar entre servidores:
MSG_MORE = Mais
MSG_REDIRFORADMIN = Foste redirecionado para libertar um lugar para um administrador
MSG_REDIRFROM = Bem vindo a %s, foste redirecionado para aqui de %s
MSG_RETRY_ANNOUNCE = Diz /retry se quiseres ser transferido logo que haja um lugar vago
MSG_RETRY_BACK_ANNOUNCE = Diz /retry se quiseres voltar assim que exista um lugar vago neste servidor
MSG_REDIR_REG = Tens de estar registrado para usar esta característica
MSG_OWN_DETECTION_ERROR = ERRO: O próprio servidor não foi detectado, o plugin não funcionará correctamente
MSG_SOCKET_ERROR = ERRO: Erro de bocal %i no bocal para o servidor %i
MSG_RETRY_SUCCESS = Um lugar no servidor alvo está agora vago, estás sendo redirecionado...
MSG_QUEUE_ADD = Estás de momento no lugar %i na fila de espera do servidor %s
MSG_QUEUE_REMOVE = Foste removido da fila de espera para o servidor %s
MSG_QUEUE_DEACTIVATED = Fila de espera desactivada neste servidor
MSG_QUEUE_NO_LAST = Último servidor não detectado, impossível tentar de novo
MSG_QUEUE_ANNOUNCE = %s pos-se em espera para ser redirecionado para %s
MSG_QUEUE_REMOVE_ALL = Foste removido da fila de espera para todo e qualquer servidor
MSG_BACK = Voltar
MSG_QUEUE = Entrar para a fila de espera
MSG_LEAVEQUEUE = Sair da fila de espera
MSG_SRVINFO_CAPTION = Informação do servidor:
MSG_SRVINFO_NAME = Nome:
MSG_SRVINFO_MAP = Mapa:
MSG_SRVINFO_PLAYERS = Jogadores:
MSG_SRVINFO_ERR_CURRENT = Servidor actual
MSG_SRVINFO_ERR_FULL = Servidor cheio
MSG_SRVINFO_ERR_PROT = Protocolo perdido/modo diferenciado
MSG_SRVINFO_ERR_DOWN = Servidor em baixo
MSG_SRVINFO_ERR_PERMISSION = Sem permissão
MSG_SRVINFO_ERR_NOMANUAL = Redirecionamento manual desligado
MSG_INVALID_PARAMS = Parâmetros de comando inválidos
MSG_REDIRECT = Redirecionar
MSG_REFRESH = Actualizar
MSG_REDIRFORLOCAL = Foste redirecionado para libertar um lugar para um jogador local
Without special chars:


Code:
[pt]
MSG_ERROR_NOT_ENOUGH_SERVERS = ERRO: Precisas de pelo menos 2 servidores na lista
MSG_ERROR_NO_FILE = ERRO: ficheiro '%s' nao foi encontrado
MSG_LOADED_SERVER = Servidor foi carregado %s (%s:%s)
MSG_SELECT_SERVER = Selecionar servidor:
MSG_CANCEL = Cancelar
MSG_SERVER_FULL_REDIRECTING = Servidor cheio, redirecionando-te para %s...
MSG_REDIRECTED = '%s' foi redirecionado para %s
MSG_REDIRECTING = Esta bem, redirecionando-te para %s...
MSG_FOLLOWED = '%s' redirecionado '%s' para %s
MSG_FOLLOW = Escreve /follow para seres redirecionado para lá como deve de ser
MSG_MANUAL_DISABLED = Perdao, redirecionamento manual do servidor desligado
MSG_FOLLOW_DISABLED = Perdao, redirecionamento desligado
MSG_NO_REDIRECT_SERVER = Perdao, o servidor esta cheio e neste momento nao e possivel redirecionar-te para outro
MSG_REDIRECT_RECEIVE = '%s' foi redirecionado daqui para %s
MSG_CANT_FOLLOW = Impossivel usar /follow, porque ainda ninguem foi redirecionado
MSG_SAY_SERVER = Diz /server para alternar entre servidores:
MSG_MORE = Mais
MSG_REDIRFORADMIN = Foste redirecionado para libertar um lugar para um administrador
MSG_REDIRFROM = Bem vindo a %s, foste redirecionado para aqui de %s
MSG_RETRY_ANNOUNCE = Diz /retry se quiseres ser transferido logo que haja um lugar vago
MSG_RETRY_BACK_ANNOUNCE = Diz /retry se quiseres voltar assim que exista um lugar vago neste servidor
MSG_REDIR_REG = Tens de estar registrado para usar esta caracteristica
MSG_OWN_DETECTION_ERROR = ERRO: O proprio servidor nao foi detectado, o plugin nao funcionara correctamente
MSG_SOCKET_ERROR = ERRO: Erro de bocal %i no bocal para o servidor %i
MSG_RETRY_SUCCESS = Um lugar no servidor alvo esta agora vago, estas sendo redirecionado...
MSG_QUEUE_ADD = Estas de momento no lugar %i na fila de espera do servidor %s
MSG_QUEUE_REMOVE = Foste removido da fila de espera para o servidor %s
MSG_QUEUE_DEACTIVATED = Fila de espera desactivada neste servidor
MSG_QUEUE_NO_LAST = Ultimo servidor nao detectado, impossivel tentar de novo
MSG_QUEUE_ANNOUNCE = %s pos-se em espera para ser redirecionado para %s
MSG_QUEUE_REMOVE_ALL = Foste removido da fila de espera para todo e qualquer servidor
MSG_BACK = Voltar
MSG_QUEUE = Entrar para a fila de espera
MSG_LEAVEQUEUE = Sair da fila de espera
MSG_SRVINFO_CAPTION = Informacao do servidor:
MSG_SRVINFO_NAME = Nome:
MSG_SRVINFO_MAP = Mapa:
MSG_SRVINFO_PLAYERS = Jogadores:
MSG_SRVINFO_ERR_CURRENT = Servidor actual
MSG_SRVINFO_ERR_FULL = Servidor cheio
MSG_SRVINFO_ERR_PROT = Protocolo perdido/modo diferenciado
MSG_SRVINFO_ERR_DOWN = Servidor em baixo
MSG_SRVINFO_ERR_PERMISSION = Sem permissao
MSG_SRVINFO_ERR_NOMANUAL = Redirecionamento manual desligado
MSG_INVALID_PARAMS = Parametros de comando invalidos
MSG_REDIRECT = Redirecionar
MSG_REFRESH = Actualizar
MSG_REDIRFORLOCAL = Foste redirecionado para libertar um lugar para um jogador local
Happy Easter to all and peace on Earth.
__________________
[T(x)Ps] ToP OperATions CLaN ®
............................................

Last edited by H(x)m3m do S@c0; 04-09-2007 at 13:03. Reason: Some minor errors corrected..
H(x)m3m do S@c0 is offline
commonbullet
Veteran Member
Join Date: Oct 2005
Old 04-08-2007 , 19:16   Re: Server redirect - part 2
Reply With Quote #28

Code:
[bp]
MSG_ERROR_NOT_ENOUGH_SERVERS = ERRO: voce precisa de ao menos 2 servidores na lista
MSG_ERROR_NO_FILE = ERRO: arquivo '%s' nao encontrado
MSG_LOADED_SERVER = Servidor carregado %s (%s:%s)
MSG_SELECT_SERVER = Selecione o servidor:
MSG_CANCEL = Cancelar
MSG_SERVER_FULL_REDIRECTING = Servidor cheio, redirecionado para %s...
MSG_REDIRECTED = '%s' foi redirecionado para %s
MSG_REDIRECTING = OK, voce esta sendo redirecionado para %s...
MSG_FOLLOWED = '%s' seguiu '%s' no %s
MSG_FOLLOW = escreva /follow para ser redirecionado tambem
MSG_MANUAL_DISABLED = Desculpe, o redirecionamento manual estah desabilitado
MSG_FOLLOW_DISABLED = Desculpe, a opcao de seguir esta desabilitada
MSG_NO_REDIRECT_SERVER = Desculpe, este servidor esta cheio e nao ha nenhum servidor disponivel para redirecionamento no momento.
MSG_REDIRECT_RECEIVE = '%s' foi redirecionado para ca de %s
MSG_CANT_FOLLOW = Nao eh possivel usar /follow, porque ninguem foi redirecionado ainda.
MSG_SAY_SERVER = Digite(say) /server para escolher entre os servidores:
MSG_MORE = Mais
MSG_REDIRFORADMIN = Voce foi redirecionado para deixar um lugar livre para um administrador
MSG_REDIRFROM = Benvindo ao %s, voce foi redirecionado para ca de %s
MSG_RETRY_ANNOUNCE = Digite (say) /retry se voce desejar ser enviado para um servidor assim que houver um lugar disponivel
MSG_RETRY_BACK_ANNOUNCE = Digite (say) /retry se voce quiser ser enviado de volta assim que houver um lugar disponivel
MSG_REDIR_REG = Voce precisa estar registrado para utilizar esta opcao
MSG_OWN_DETECTION_ERROR = ERRO: O proprio servidor nao foi detectado, o plugin nao funcionara corretamente
MSG_SOCKET_ERROR = ERRO: Erro de soquete %i, no soquete para servidor %i
MSG_RETRY_SUCCESS = Um lugar no servidor escolhido esta liberado agora, voce esta sendo redirecionado...
MSG_QUEUE_ADD = Voce esta agora no lugar %i da fila de espera do servidor %s
MSG_QUEUE_REMOVE = Voce foi removido da fila de espera do servidor %s
MSG_QUEUE_DEACTIVATED = Fila de espera desativada neste servidor
MSG_QUEUE_NO_LAST = O ultimo servidor nao foi detectado, nao eh possivel tentar a reconexao
MSG_QUEUE_ANNOUNCE = %s entrou na fila de espera para ser redirecionado ao %s
MSG_QUEUE_REMOVE_ALL = Voce foi removido da fila de espera de todos os servidores
MSG_BACK = Voltar
MSG_QUEUE = Entrar na fila de espera
MSG_LEAVEQUEUE = Sair da fila de espera
MSG_SRVINFO_CAPTION = Informacoes do servidor:
MSG_SRVINFO_NAME = Nome:
MSG_SRVINFO_MAP = Mapa:
MSG_SRVINFO_PLAYERS = Jogadores:
MSG_SRVINFO_ERR_CURRENT = Servidor atual
MSG_SRVINFO_ERR_FULL = Servidor cheio
MSG_SRVINFO_ERR_PROT = Protocolo de mod incompativel
MSG_SRVINFO_ERR_DOWN = Servidor desligado
MSG_SRVINFO_ERR_PERMISSION = Sem permissao
MSG_SRVINFO_ERR_NOMANUAL = Redirecionamento manual desabilitado
MSG_INVALID_PARAMS = Parametros de comando invalidos
MSG_REDIRECT = Redirecionar
MSG_REFRESH = Atualizar
MSG_REDIRFORLOCAL = Voce foi redirecinado para liberar um lugar para um jogador local
w/ special characters
Code:
[bp]
MSG_ERROR_NOT_ENOUGH_SERVERS = ERRO: você precisa de ao menos 2 servidores na lista
MSG_ERROR_NO_FILE = ERRO: arquivo '%s' não encontrado
MSG_LOADED_SERVER = Servidor carregado %s (%s:%s)
MSG_SELECT_SERVER = Selecione o servidor:
MSG_CANCEL = Cancelar
MSG_SERVER_FULL_REDIRECTING = Servidor cheio, redirecionado para %s...
MSG_REDIRECTED = '%s' foi redirecionado para %s
MSG_REDIRECTING = OK, você esta sendo redirecionado para %s...
MSG_FOLLOWED = '%s' seguiu '%s' no %s
MSG_FOLLOW = escreva /follow para ser redirecionado também
MSG_MANUAL_DISABLED = Desculpe, o redirecionamento manual está desabilitado
MSG_FOLLOW_DISABLED = Desculpe, a opção de 'seguir' está desabilitada
MSG_NO_REDIRECT_SERVER = Desculpe, este servidor está cheio e não há nenhum servidor disponível para redirecionamento no momento.
MSG_REDIRECT_RECEIVE = '%s' foi redirecionado para cá de %s
MSG_CANT_FOLLOW = Não é possivel usar /follow, porque ninguém foi redirecionado ainda.
MSG_SAY_SERVER = Digite(say) /server para escolher entre os servidores:
MSG_MORE = Mais
MSG_REDIRFORADMIN = Você foi redirecionado para deixar um lugar livre para um administrador
MSG_REDIRFROM = Benvindo ao %s, você foi redirecionado para cá de %s
MSG_RETRY_ANNOUNCE = Digite (say) /retry se você desejar ser enviado para um servidor assim que houver um lugar disponível
MSG_RETRY_BACK_ANNOUNCE = Digite (say) /retry se você quiser ser enviado de volta assim que houver um lugar disponível
MSG_REDIR_REG = Você precisa estar registrado para utilizar esta opcao
MSG_OWN_DETECTION_ERROR = ERRO: O próprio servidor não foi detectado, o plugin não funcionará corretamente
MSG_SOCKET_ERROR = ERRO: Erro de soquete %i, no soquete para servidor %i
MSG_RETRY_SUCCESS = Um lugar no servidor escolhido está liberado agora, você está sendo redirecionado...
MSG_QUEUE_ADD = Você esta agora no lugar %i da fila de espera do servidor %s
MSG_QUEUE_REMOVE = Você foi removido da fila de espera do servidor %s
MSG_QUEUE_DEACTIVATED = Fila de espera desativada neste servidor
MSG_QUEUE_NO_LAST = O último servidor não foi detectado, não é possível tentar a reconexão
MSG_QUEUE_ANNOUNCE = %s entrou na fila de espera para ser redirecionado ao %s
MSG_QUEUE_REMOVE_ALL = Você foi removido da fila de espera de todos os servidores
MSG_BACK = Voltar
MSG_QUEUE = Entrar na fila de espera
MSG_LEAVEQUEUE = Sair da fila de espera
MSG_SRVINFO_CAPTION = Informações do servidor:
MSG_SRVINFO_NAME = Nome:
MSG_SRVINFO_MAP = Mapa:
MSG_SRVINFO_PLAYERS = Jogadores:
MSG_SRVINFO_ERR_CURRENT = Servidor atual
MSG_SRVINFO_ERR_FULL = Servidor cheio
MSG_SRVINFO_ERR_PROT = Protocolo de mod incompatível
MSG_SRVINFO_ERR_DOWN = Servidor desligado
MSG_SRVINFO_ERR_PERMISSION = Sem permissão
MSG_SRVINFO_ERR_NOMANUAL = Redirecionamento manual desabilitado
MSG_INVALID_PARAMS = Parâmetros de comando inválidos
MSG_REDIRECT = Redirecionar
MSG_REFRESH = Atualizar
MSG_REDIRFORLOCAL = Você foi redirecinado para liberar um lugar para um jogador local

Last edited by commonbullet; 04-08-2007 at 19:20.
commonbullet is offline
Send a message via ICQ to commonbullet Send a message via MSN to commonbullet
H(x)m3m do S@c0
Member
Join Date: Feb 2007
Old 04-09-2007 , 05:58   Re: Server redirect - part 2 (ATENTION to xOR)
Reply With Quote #29

ATENTION to xOR

This last post from commonbullet its the Portuguese (Brasilian) translation.

You should update both, Portuguese [pt] (Portugal) and Portuguese [br] (Brasil) in your plugin, because "we" have diferent ways of talking and writing Portuguese language.
As you all know Portuguese language was invented by Portuguese people, and NOT by Brasilians...so the correct Portuguese still be Portuguese [pt] and not Portuguese [br] (just a poor derivation).

By the way its not [bp] its [br] , example: www.google.com.br and NOT www.google.com.bp (broken link as you see).

I Know, in basic amxmodx plugins language in amxmodx\data\lang like admin.txt , mapsmenu.txt or statsx.txt for example, it appears as [bp] but it shouldn´t because the correct way is [pt] for Portuguese (Portugal) and [br] for Portuguese (Brasil).
As you can see in google for example if you want Portuguese (Brasil) language you should type www.google.com.br or
www.google.br, in other way if you want Portuguese (Portugal) language you should type www.google.com.pt or www.google.pt

Nota para
commonbullet:

Deves ter tido um trabalhão a traduzir isso... , bp são as gasolineiras para a malta meter gasolina nos automóveis.
Eu sei está errado na pasta das linguagens, mas não devia porque se quiseres ir ao google brasileiro não escreves www.google.bp mas sim www.google.br

Brasileiro: "Oi Homem Aranha você é um cara legal".
Português: "Homem Aranha de facto és uma pessoa bem formada".

Desculpa lá a minha sinceridade, mas as vossas traduções são uma miséria e só estragam a bela e rica língua Portuguêsa.

Um abraço.
__________________
[T(x)Ps] ToP OperATions CLaN ®
............................................

Last edited by H(x)m3m do S@c0; 04-09-2007 at 13:30.
H(x)m3m do S@c0 is offline
commonbullet
Veteran Member
Join Date: Oct 2005
Old 04-09-2007 , 14:08   Re: Server redirect - part 2
Reply With Quote #30

You don't have to worry about that, I doubt anyone would feel for 'prefering' one to other when they are distinctly tagged.
As per bp tag, that's not relevant but it's more precise since that refers to a language rather than a country. People don't speak "brazilian" in Brazil; they speak portuguese, or brazilian portuguese if you prefer.

It's not correct to say that it's poorer when it's just different, and that's not just a derivation. I could argue that a language is not just invented, but that's subject for deep lingustic studies and theories; I'm only remarking that because your post could start a pointless and endless flaming.

Vê se te emendas, oh gajo!
Um abraço.

Last edited by commonbullet; 04-09-2007 at 14:27.
commonbullet is offline
Send a message via ICQ to commonbullet Send a message via MSN to commonbullet
Reply



Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump


All times are GMT -4. The time now is 12:59.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc.
Theme made by Freecode