Raised This Month: $ Target: $400
 0% 

[BR] Portuguese-Brazil Translation (in progress :D )


  
 
 
Thread Tools Display Modes
faluco
Developer
Join Date: Mar 2005
Location: Valencia, Spain
Old 06-18-2005 , 12:29  
#11

I sent the spanish translation to Bailopan and then i had access to a place to upload my translation, so do the same. I have seen that there is a place for br-pt so sure they will want your translation.
faluco is offline
AlucarD_fOx
Member
Join Date: Jul 2004
Location: Araraquara, SP - Bra
Old 06-18-2005 , 18:19  
#12

Quote:
Originally Posted by faluco
I sent the spanish translation to Bailopan and then i had access to a place to upload my translation, so do the same. I have seen that there is a place for br-pt so sure they will want your translation.
tienes unas diferenças en portugues del Brasil para el portugues del portugal... Unas palabras no existem... tu quieres la traducion para el portugues del brazil?

ah, felicitaciones por su cumpleaño hoy!!
__________________
Alu bR

[-.THC.-] ReD L


Avante Madrid, con Robinho en equipo teremos show en Bernabeu!!!

Araraquara, SP - Brazil


thc-phk.servecounterstrike.com:27016

Open in weekends after 21:00 hrs of Saturday. Come to play with us!
AlucarD_fOx is offline
Send a message via ICQ to AlucarD_fOx Send a message via MSN to AlucarD_fOx
faluco
Developer
Join Date: Mar 2005
Location: Valencia, Spain
Old 06-18-2005 , 18:27  
#13

I meant that there is a place where you add the translations that says "Brazil Portuguese (bp)", and it is prepared to paste your translations, so i say that if there says Brazil Portuguese (bp) there is because they are interested on it, although i think they accept any language.

jaja thank you very much
faluco is offline
AlucarD_fOx
Member
Join Date: Jul 2004
Location: Araraquara, SP - Bra
Old 06-19-2005 , 15:10  
#14

It depends. Has people that likes English, but many like to see in Portuguese also. When I translated the version 0.16, she was champion of download in my forum, more than 3000 download. This considering who it uses with bots offline also.
Will I dispose the translation, who wants to use the will it is, right? The advantage of this translation is that you can leave the sentences like you desires...

Hugs,

Alu
__________________
Alu bR

[-.THC.-] ReD L


Avante Madrid, con Robinho en equipo teremos show en Bernabeu!!!

Araraquara, SP - Brazil


thc-phk.servecounterstrike.com:27016

Open in weekends after 21:00 hrs of Saturday. Come to play with us!
AlucarD_fOx is offline
Send a message via ICQ to AlucarD_fOx Send a message via MSN to AlucarD_fOx
faluco
Developer
Join Date: Mar 2005
Location: Valencia, Spain
Old 06-19-2005 , 15:33  
#15

So who is going to do the translation you or Raz0r?, i can upload it for any of you, but you will have to see which one to use
faluco is offline
AlucarD_fOx
Member
Join Date: Jul 2004
Location: Araraquara, SP - Bra
Old 06-24-2005 , 23:47  
#16

I translated when it was in the version 0.20 still. Razor translated think in this new version, but here home I only got right some variables that changed of the version 0.20 for to 1.01 and it is ok. I am going uploading her and to order you through PM.
Sorry, I was long to answer because I was making tests in the university...
__________________
Alu bR

[-.THC.-] ReD L


Avante Madrid, con Robinho en equipo teremos show en Bernabeu!!!

Araraquara, SP - Brazil


thc-phk.servecounterstrike.com:27016

Open in weekends after 21:00 hrs of Saturday. Come to play with us!
AlucarD_fOx is offline
Send a message via ICQ to AlucarD_fOx Send a message via MSN to AlucarD_fOx
faluco
Developer
Join Date: Mar 2005
Location: Valencia, Spain
Old 06-25-2005 , 06:40  
#17

jejeje no problem, im having also the exams now
ok then, send them to me when you have them, but try to be quick i have heard that a new version of amxx is going to be released soon, i will tell bailopan to wait.

i havent understood this:"but here home I only got right some variables that changed of the version 0.20 for to 1.01 and it is ok"
faluco is offline
AlucarD_fOx
Member
Join Date: Jul 2004
Location: Araraquara, SP - Bra
Old 07-14-2005 , 00:01  
#18

Hello bro!

My exams finished and I can already wander about the night in the net heheehhe!!
I am giving orders you the translation to Brazilian Portuguese. Some terms are in English because it is not fun anymore when it is translated, understand. Have a lot of words "Americanized" here in Brazil due to the meaning of the translation not to be legal.
Good, give a looked there and say...

Cheers
__________________
Alu bR

[-.THC.-] ReD L


Avante Madrid, con Robinho en equipo teremos show en Bernabeu!!!

Araraquara, SP - Brazil


thc-phk.servecounterstrike.com:27016

Open in weekends after 21:00 hrs of Saturday. Come to play with us!
AlucarD_fOx is offline
Send a message via ICQ to AlucarD_fOx Send a message via MSN to AlucarD_fOx
Raz0r
Junior Member
Join Date: May 2005
Location: Brazil
Old 09-08-2005 , 01:17  
#19

Vlw por continuar a minha traducao, alucard. Kra, baixei hj o amxmod x e fiquei surpreso com a oficializacao da lingua brasileira (essa sigla BP ficou bem interessante, gostei da sugestao). Go brazil go!

Thanks to admins that believe in this translation. I'm gladly in see my initiative growing with help of other brazilians. Sorry for my absence, I'm busy with many works here and I haven't change, and sorry for my english (that continue poor and weak =D, I'm learning yet).
Raz0r is offline
Send a message via MSN to Raz0r
SuD
New Member
Join Date: Oct 2005
Old 10-19-2005 , 14:29  
#20

oi pessoal! sou novo aqui e gostaria de ajudar na tradução tambem... mas ainda to aprendendo a usar amx... se puder ajudar, so falar!

vlws
SuD is offline
 



Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump


All times are GMT -4. The time now is 00:28.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc.
Theme made by Freecode