View Single Post
Liverwiz
Veteran Member
Join Date: Feb 2010
Location: Maryland
Old 06-29-2012 , 11:30   Re: 2 ML tag translations
Reply With Quote #6

Quote:
Originally Posted by Mordekay View Post
sorry, forgot to change the lang tag
Yes it is german [de]
Some special characters need the file to be saved in utf-8 without BOOM. In german this is ä, ö, ü and ß. Other languages have other letters that need this, so you have to decide if you want to support this or not.
@teol, ghosting is when you use voice tools like ventrilo or teamspeak when dead players tell alive players about enemys positions. It is like a cheap wallhack
Oh....alright thanks. And thanks for the confirmation. What happens if i use UTF-8 in regular notepad? is there a special encoding that is "without BOOM" or are they essentially the same? I ask because i can't actually test that....

Quote:
Originally Posted by teol View Post
One version has got special characters, if you want to use it in your translation, you'll need to encode your file in UTF-8 without BOM (use notepad++).

What do you mean by "ghosting" ?
Ghosting is what Mordekay said. Basically....telling alive players where the opposite team is. (this is why dead client's can't normally talk to live ones through text chat in game)
__________________
What an elegant solution to a problem that doesn't need solving....
Liverwiz is offline