View Single Post
Ziomek_kg
New Member
Join Date: Jul 2007
Old 07-24-2007 , 17:14   Re: StatsXS language translation requested!!
#24

[PL] Polish Translation

/* 01 */ "Rezultat: %s2 strzał(ów), %s3 obrażenia >>",
/* 02 */ "Zabiłeś %s1, %s2 strzałem(ami), %s3 obrażenia >>",
/* 03 */ "Uderzyłeś %s1 %s2 raz(y), %s3 obrażenia >>",
/* 04 */ "Zabity przez %s1, %s2 strzałem(ami) (%s3hp, %s4ap) >>",
/* 05 */ "Zabity przez %s1 z %s5 in %s2 strzał(ów) (%s3hp, %s4ap) >>",
/* 06 */ "Zabity przez %s1 z %s5 @ %s7m w %s2 strzale(łach) (%s3hp, %s4ap) >>",

/* 07 */ "%s1 zabił Cię.\n",
/* 08 */ "%s1 zabił Cię z %s2.\n",
/* 09 */ "%s1 zabił Cię z %s2\nz odległości %s4 metrów.\n",
/* 10 */ "On zadał Tobie %s1 obrażenia, %s2 strzałem(ami).\nZabójca wciaż ma %s3hp i %s4ap.\n",
/* 11 */ "Zadałeś mu %s1 obrażenia, %s2 strzałem(ami).\n",
/* 12 */ " \n%s1 uderzył Cię w:\n",

/* 13 */ " \nAby wyłączyć wiadomości StatsXS \"say /switch\"\n",
/* 14 */ "Aby ustawić swoje parametry StatsXS wpisz: say /switch <off|on|msgoff|killoff>\n",



"ciało",
"głowa",
"klata",
"brzuch",
"lewaręka",
"prawaręka",
"lewanoga",
"prawanoga",
"ekwipunek",

// ekwipunek means equipment did i translate it correct?

P.S. There already is Polish translation but i did that1 before i saw it ;p
Ziomek_kg is offline