PDA

View Full Version : Radio Replacement


ConnorMcLeod
02-01-2008, 07:08
Hi,

I would be glad if you guys could make translations for my Radio Replacement (http://forums.alliedmods.net/showthread.php?p=580443) plugin.

Basicaly, if your language is supported by the game, you only need to translate menus, and real sentences :

aka you don't need to translate ML that begin with '#' like
RR_MSG_COVERME = #Cover_me but real sentences like :
RR_MSG_MATEDOWN = Team mate down.

If your language is not supported by the game, you have to translate all, for example, #Cover_me in english is "Cover me !"
In that case, here are sentences you have to translate (just translate what is into brackets):
Cover_me
{
Cover Me!
}

You_take_the_point
{
You Take the Point.
}

Hold_this_position
{
Hold This Position.
}

Regroup_team
{
Regroup Team.
}

Follow_me
{
Follow Me.
}

Taking_fire
{
Taking Fire...Need Assistance!
}

Go_go_go
{
Go go go!
}

Team_fall_back
{
Team, fall back!
}

Stick_together_team
{
Stick together, team.
}

Get_in_position_and_wait
{
Get in position and wait for my go.
}

Storm_the_front
{
Storm the Front!
}

Report_in_team
{
Report in, team.
}

Affirmative
{
Affirmative.
}

Roger_that
{
Roger that.
}

Enemy_spotted
{
Enemy spotted.
}

Need_backup
{
Need backup.
}

Sector_clear
{
Sector clear.
}

In_position
{
I'm in position.
}

Reporting_in
{
Reporting in.
}

Get_out_of_there
{
Get out of there, it's gonna blow!
}

Negative
{
Negative.
}

Enemy_down
{
Enemy down.
}

Note : special caracters like é, č, ü, are supported.
Done :

French
Deutsh ( |PJ| Shorty )
Polish ( koloyu )


[en]
RR_MENU_1:
\yRadio Commands\w^n^n
1. ^"Cover Me^"\w^n
2. ^"You Take the Point^"\w^n
3. ^"Hold This Position^"\w^n
4. ^"Regroup Team^"\w^n
5. ^"Follow Me^"\w^n
6. ^"Taking Fire, Need Assistance^"\w^n
7. ^"Let's Go^"\w^n
8. ^"Teammate Down^"\w^n
9. ^"Flank Them^"\w^n
^n0. Exit
:

RR_MENU_2:
\yGroup Radio Commands\w^n^n
1. ^"Go^"\w^n
2. ^"Fall Back^"\w^n
3. ^"Stick Together Team^"\w^n
4. ^"Get in Position^"\w^n
5. ^"Storm the Front^"\w^n
6. ^"Report In^"\w^n
7. ^"Get Out^"\w^n
8. ^"Infiltrate^"\w^n
9. ^"Roger^"\w^n
^n0. Exit
:

RR_MENU_3:
\yRadio Responses/Reports\w^n^n
1. ^"Affirmative^"\w^n
2. ^"Enemy Spotted^"\w^n
3. ^"Need Backup^"\w^n
4. ^"Sector Clear^"\w^n
5. ^"I'm in Position^"\w^n
6. ^"Reporting In^"\w^n
7. ^"She's gonna Blow!^"\w^n
8. ^"Negative^"\w^n
9. ^"Enemy Down^"\w^n
^n0. Exit
:

RR_MENU_4:
\yRadio Misc\w^n^n
1. ^"I'll Take Point^"\w^n
2. ^"Follow my Command^"\w^n
3. ^"Meet at Rendezvous^"\w^n
4. ^"Move Out^"\w^n
5. ^"Hostage down!^"\w^n
6. ^"I'm Hit^"\w^n
7. ^"HitAssist!^"\w^n
8. ^"Circle Back^"\w^n
9. ^"Lock n Load^"\w^n
^n0. Exit
:

RR_MSG_COVERME = #Cover_me
RR_MSG_TAKEPOS = #You_take_the_point
RR_MSG_HOLDPOS = #Hold_this_position
RR_MSG_REGROUP = #Regroup_team
RR_MSG_FOLLOWME = #Follow_me
RR_MSG_TAKINGFIRE = #Taking_fire
RR_MSG_LETSGO = Ok, let's go!
RR_MSG_MATEDOWN = Team mate down.
RR_MSG_FLANKTHEM = Flank them.

RR_MSG_GOGOGO = #Go_go_go
RR_MSG_FALLBACK = #Team_fall_back
RR_MSG_STICKTOG = #Stick_together_team
RR_MSG_GETINPOS = #Get_in_position_and_wait
RR_MSG_STORMFRONT = #Storm_the_front
RR_MSG_REPORT = #Report_in_team
RR_MSG_GETOUT = Team, let's get out of here.
RR_MSG_ELIMIN = Team, infiltrate and eliminate.
RR_MSG_ROGER = #Roger_that

RR_MSG_AFFIRM = #Affirmative
RR_MSG_ENEMYSPOTTED = #Enemy_spotted
RR_MSG_NEEDBACKUP = #Need_backup
RR_MSG_SECTORCLEAR = #Sector_clear
RR_MSG_INPOSITION = #In_position
RR_MSG_REPORTING = #Reporting_in
RR_MSG_GETOUTBLOW = #Get_out_of_there
RR_MSG_NEGATIVE = #Negative
RR_MSG_ENEMYDOWN = #Enemy_down

RR_MSG_ITAKEPOINT = I'll take the point!
RR_MSG_FOLLOWCOM = Ok team, follow my command.
RR_MSG_RENDEZVOUS = Meet at the rendez-vous point.
RR_MSG_MOUVEOUT = Allright let's move out.
RR_MSG_HOSDOWN = Hostage down.
RR_MSG_IMHIT = I'm hit.
RR_MSG_HITASSIST = I'm hit need assistance !
RR_MSG_CIRCLEBACK = Circle 'em back!
RR_MSG_LOCKNLOAD = Lock and load.

|PJ| Shorty
02-01-2008, 20:25
[de]
RR_MENU_1:
\yRadio Befehle\w^n^n
1. ^"Deckt mich^"\w^n
2. ^"Halte die Stellung^"\w^n
3. ^"Bleib hier^"\w^n
4. ^"Team sammeln^"\w^n
5. ^"Folge mir^"\w^n
6. ^"Werde angegriffen, brauche Hilfe^"\w^n
7. ^"Los gehts^"\w^n
8. ^"Kamerad gefallen^"\w^n
9. ^"Flankiert Sie^"\w^n
^n0. Ende
:
RR_MENU_2:
\yGruppen Radio Befehle\w^n^n
1. ^"Los^"\w^n
2. ^"Rueckzug^"\w^n
3. ^"Zusammenhalten Team^"\w^n
4. ^"Geht auf Position^"\w^n
5. ^"Front stürmen^"\w^n
6. ^"Bericht abgeben^"\w^n
7. ^"Geh Raus hier^"\w^n
8. ^"Eindringen^"\w^n
9. ^"Alles Klar^"\w^n
^n0. Ende
:
RR_MENU_3:
\yRadio Antworten/Meldungen\w^n^n
1. ^"Bestaetigt^"\w^n
2. ^"Feind gesichtet^"\w^n
3. ^"Brauche Unterstuetzung^"\w^n
4. ^"Sektor sicher^"\w^n
5. ^"Bin in Position^"\w^n
6. ^"Erstatte Bericht^"\w^n
7. ^"Sie explodiert gleich!^"\w^n
8. ^"Negativ^"\w^n
9. ^"Feind gefallen^"\w^n
^n0. Ende
:
RR_MENU_4:
\yRadio Sonstiges\w^n^n
1. ^"Ich bleibe hier^"\w^n
2. ^"Folge meinem Befehl^"\w^n
3. ^"Treffen am Sammelplatz^"\w^n
4. ^"Geh raus^"\w^n
5. ^"Geisel gefallen!^"\w^n
6. ^"Ich bin getroffen^"\w^n
7. ^"Brauche Hilfe!^"\w^n
8. ^"Kreis bilden^"\w^n
9. ^"Warten und Nachladen^"\w^n
^n0. Ende
:
RR_MSG_COVERME = #Cover_me
RR_MSG_TAKEPOS = #You_take_the_point
RR_MSG_HOLDPOS = #Hold_this_position
RR_MSG_REGROUP = #Regroup_team
RR_MSG_FOLLOWME = #Follow_me
RR_MSG_TAKINGFIRE = #Taking_fire
RR_MSG_LETSGO = Ok, los gehts!
RR_MSG_MATEDOWN = Kamerad gefallen.
RR_MSG_FLANKTHEM = Flankiert Sie.
RR_MSG_GOGOGO = #Go_go_go
RR_MSG_FALLBACK = #Team_fall_back
RR_MSG_STICKTOG = #Stick_together_team
RR_MSG_GETINPOS = #Get_in_position_and_wait
RR_MSG_STORMFRONT = #Storm_the_front
RR_MSG_REPORT = #Report_in_team
RR_MSG_GETOUT = Team, lasst uns hier verschwinden.
RR_MSG_ELIMIN = Team, eindringen und vernichten.
RR_MSG_ROGER = #Roger_that
RR_MSG_AFFIRM = #Affirmative
RR_MSG_ENEMYSPOTTED = #Enemy_spotted
RR_MSG_NEEDBACKUP = #Need_backup
RR_MSG_SECTORCLEAR = #Sector_clear
RR_MSG_INPOSITION = #In_position
RR_MSG_REPORTING = #Reporting_in
RR_MSG_GETOUTBLOW = #Get_out_of_there
RR_MSG_NEGATIVE = #Negative
RR_MSG_ENEMYDOWN = #Enemy_down
RR_MSG_ITAKEPOINT = Ich werde hier bleiben!
RR_MSG_FOLLOWCOM = Ok Team, folgt meinem Befehl.
RR_MSG_RENDEZVOUS = Treffen am Sammelplatz.
RR_MSG_MOUVEOUT = Alles klar, gehen wir.
RR_MSG_HOSDOWN = Geisel gefallen.
RR_MSG_IMHIT = Ich bin getroffen.
RR_MSG_HITASSIST = Ich bin getroffen, brauche Hilfe !
RR_MSG_CIRCLEBACK = Kreist sie ein!
RR_MSG_LOCKNLOAD = Warten und Nachladen.

koloyu
02-02-2008, 03:53
Polish:


[pl]
RR_MENU_1:
\yKomendy\w^n^n
1. ^"Oslaniac mnie^"\w^n
2. ^"Przejmuj ten punkt^"\w^n
3. ^"Utrzymaj ta pozycje^"\w^n
4. ^"Przegrupowac sie^"\w^n
5. ^"Za mna^"\w^n
6. ^"Prowadze ostrzal, potrzebuje wsparcia^"\w^n
7. ^"Idziemy^"\w^n
8. ^"Nasz zginal^"\w^n
9. ^"Ostrzelac ich^"\w^n
^n0. Wyjdz
:

RR_MENU_2:
\yGrupowe komendy\w^n^n
1. ^"Ruszac sie^"\w^n
2. ^"Cofnac sie^"\w^n
3. ^"Wbijamy razem^"\w^n
4. ^"Na pozycje^"\w^n
5. ^"Cisniemy przodem^"\w^n
6. ^"Zglaszac sie^"\w^n
7. ^"Wychodzic^"\w^n
8. ^"Przeniknac^"\w^n
9. ^"W porzadku^"\w^n
^n0. Wyjdz
:

RR_MENU_3:
\yOdpowiedzi/zgloszenia\w^n^n
1. ^"Potwierdzam^"\w^n
2. ^"Zauwazylem nieprzyjaciela^"\w^n
3. ^"Potrzebuje wsparcia^"\w^n
4. ^"U mnie czysto^"\w^n
5. ^"Jestem na pozycji^"\w^n
6. ^"Zglaszam sie^"\w^n
7. ^"Zaraz wybuchnie!^"\w^n
8. ^"Odmawiam^"\w^n
9. ^"Nieprzyjaciel zginal^"\w^n
^n0. Wyjdz
:

RR_MENU_4:
\yRozne\w^n^n
1. ^"Biore ten punkt^"\w^n
2. ^"Sluchaj moich komend^"\w^n
3. ^"Spotkamy sie na miejscu^"\w^n
4. ^"Wychodzic^"\w^n
5. ^"Zakladnik zginal!^"\w^n
6. ^"Trafili mnie^"\w^n
7. ^"Trafili mnie, potrzebuje wsparcia!^"\w^n
8. ^"Okrazyc i uderzyc w plecy^"\w^n
9. ^"Zamykac i ladowac^"\w^n
^n0. Wyjdz
:

RR_MSG_COVERME = Oslaniac mnie
RR_MSG_TAKEPOS = Przejmuj ten punkt
RR_MSG_HOLDPOS = Utrzymaj ta pozycje
RR_MSG_REGROUP = Przegrupowac sie
RR_MSG_FOLLOWME = Za mna
RR_MSG_TAKINGFIRE = Prowadze ostrzal
RR_MSG_LETSGO = Dobra, idziemy!
RR_MSG_MATEDOWN = Nasz zginal.
RR_MSG_FLANKTHEM = Ostrzelac ich.

RR_MSG_GOGOGO = Ruszac sie
RR_MSG_FALLBACK = Cofnac sie
RR_MSG_STICKTOG = Wbijamy razem
RR_MSG_GETINPOS = Na pozycje i czekac
RR_MSG_STORMFRONT = Cisniemy przodem
RR_MSG_REPORT = Zglaszac sie
RR_MSG_GETOUT = Uciekamy stad.
RR_MSG_ELIMIN = Przeniknac i wyeliminowac.
RR_MSG_ROGER = W porzadku

RR_MSG_AFFIRM = Potwierdzam
RR_MSG_ENEMYSPOTTED = Zauwazylem nieprzyjaciela
RR_MSG_NEEDBACKUP = Potrzebuje wsparcia
RR_MSG_SECTORCLEAR = U mnie czysto
RR_MSG_INPOSITION = Jestem na pozycji
RR_MSG_REPORTING = Zglaszam sie
RR_MSG_GETOUTBLOW = Uciekamy
RR_MSG_NEGATIVE = Odmawiam
RR_MSG_ENEMYDOWN = Nieprzyjaciel zginal

RR_MSG_ITAKEPOINT = Biore ten punkt!
RR_MSG_FOLLOWCOM = Sluchajcie moich komend.
RR_MSG_RENDEZVOUS = Spotkamy sie na umowionym miejscu.
RR_MSG_MOUVEOUT = Ok, wychodzimy.
RR_MSG_HOSDOWN = Zakladnik zginal.
RR_MSG_IMHIT = Trafili mnie.
RR_MSG_HITASSIST = Trafili mnie, potrzebuje wsparcia !
RR_MSG_CIRCLEBACK = Okrazyc i uderzyc w plecy!
RR_MSG_LOCKNLOAD = Zamykac i ladowac.

ConnorMcLeod
02-02-2008, 04:19
@koloyu

Thanks, but you didn't get something.

When you translate #Cover_me, you should do as if you translated :

Cover me !

So i guess it would be something like :

Oslaniac mnie !


-edit-
I've added all real default sentences in main post.

koloyu
02-02-2008, 04:32
@koloyu

Thanks, but you didn't get something.

When you translate #Cover_me, you should do as if you translated :

Cover me !

So i guess it would be something like :

Oslaniac mnie !


My bad. Updated.

filo
08-14-2008, 10:35
[es]Cover_me
{
Cobranme!
}

You_take_the_point
{
Tu toma el Punto.
}

Hold_this_position
{
Mantengan la Posicion.
}

Regroup_team
{
Reagrupen el Equipo.
}

Follow_me
{
Siganme.
}

Taking_fire
{
Me Disparan...Necesito Ayuda!
}

Go_go_go
{
Vamos vamos vamos!
}

Team_fall_back
{
Equipo, Retirada!
}

Stick_together_team
{
Mantenganse Juntos, Equipo.
}

Get_in_position_and_wait
{
Tomen posiciones y esperen mi orden.
}

Storm_the_front
{
Asalten el frente!
}

Report_in_team
{
Reporten, Equipo.
}

Affirmative
{
Afirmativo.
}

Roger_that
{
Entendido.
}

Enemy_spotted
{
Enemigo Cerca.
}

Need_backup
{
Necesito refuerzos.
}

Sector_clear
{
Sector despejado.
}

In_position
{
Estoy en posicion.
}

Reporting_in
{
Reportando.
}

Get_out_of_there
{
Salgan de ahi, va a explotar!
}

Negative
{
Negativo.
}

Enemy_down
{
Enemigo derrotado.
}
Give me a +karma

xD_1991
04-09-2010, 09:15
Turkish

[tr]
RR_MENU_1:
\yTelsiz Emirleri\w^n^n
1. ^"Koruyun Beni^"\w^n
2. ^"Sen Burayi Al^"\w^n
3. ^"Pozisyonunu Koru^"\w^n
4. ^"Takim Toparlanin^"\w^n
5. ^"Beni Takip Edin^"\w^n
6. ^"Ates Altindayim, Yardim Edin^"\w^n
7. ^"Tamam Gidiyoruz^"\w^n
8. ^"Bizden Biri Oldu^"\w^n
9. ^"Bolgeyi Kusatin^"\w^n
^n0. Cik
:
RR_MENU_2:
\yTakim Telsiz Emirleri\w^n^n
1. ^"Hadi^"\w^n
2. ^"Geri Cekil^"\w^n
3. ^"Takim Halinde Gidelim^"\w^n
4. ^"Pozisyon Alin^"\w^n
5. ^"Onden Girelim^"\w^n
6. ^"Rapor Ver^"\w^n
7. ^"Hadi Cikalim^"\w^n
8. ^"Giriyoruz^"\w^n
9. ^"Anlasildi^"\w^n
^n0. Cik
:
RR_MENU_3:
\yTelsiz Cevaplari/Raporlar\w^n^n
1. ^"Olumlu^"\w^n
2. ^"Dusman Goruldu^"\w^n
3. ^"Yardim Lazim^"\w^n
4. ^"Bolge Temiz^"\w^n
5. ^"Yerimdeyim^"\w^n
6. ^"Rapor Veriyorum^"\w^n
7. ^"Uzaklasin Bomba Patlayacak!^"\w^n
8. ^"Olumsuz^"\w^n
9. ^"Dusmani Indirdim^"\w^n
^n0. Cik
:
RR_MENU_4:
\yTelsiz Cesiti\w^n^n
1. ^"Bolge Bende^"\w^n
2. ^"Komuta Bende^"\w^n
3. ^"Randevu Noktasina Gec^"\w^n
4. ^"Bitirelim Su Isi^"\w^n
5. ^"Rehine Oldu!^"\w^n
6. ^"Vuruldum^"\w^n
7. ^"Vuruldum Yardim Edin!^"\w^n
8. ^"Arkamda Daire Olusturun^"\w^n
9. ^"Hadi Bitiriyoruz^"\w^n
^n0. Cik
:
RR_MSG_COVERME = Koruyun beni
RR_MSG_TAKEPOS = Sen burayi al
RR_MSG_HOLDPOS = Pozisyonunu koru
RR_MSG_REGROUP = Takim toparlanin
RR_MSG_FOLLOWME = Beni takip edin
RR_MSG_TAKINGFIRE = Ates altindayim, yardim edin
RR_MSG_LETSGO = Tamam, gidiyoruz!
RR_MSG_MATEDOWN = Bizden biri oldu.
RR_MSG_FLANKTHEM = Bolgeyi kusatin.
RR_MSG_GOGOGO = Hadi, Hadi, Hadi
RR_MSG_FALLBACK = Takim, geri cekil
RR_MSG_STICKTOG = Takim toparlanin
RR_MSG_GETINPOS = Pozisyon alin ve emrimi bekleyin
RR_MSG_STORMFRONT = Onden girelim
RR_MSG_REPORT = Takim rapor ver
RR_MSG_GETOUT = Hadi cikalim buradan.
RR_MSG_ELIMIN = Takim, Giriyoruz.
RR_MSG_ROGER = Anlasildi tamam
RR_MSG_AFFIRM = Olumlu
RR_MSG_ENEMYSPOTTED = Dusman goruldu
RR_MSG_NEEDBACKUP = Yardim lazim
RR_MSG_SECTORCLEAR = Bolge temiz
RR_MSG_INPOSITION = Yerimdeyim
RR_MSG_REPORTING = Rapor veriyorum
RR_MSG_GETOUTBLOW = Uzaklasin bomba patlamak uzere
RR_MSG_NEGATIVE = Olumsuz
RR_MSG_ENEMYDOWN = Dusmani indirdim
RR_MSG_ITAKEPOINT = Bolge Bende!
RR_MSG_FOLLOWCOM = Takim, komuta bende.
RR_MSG_RENDEZVOUS = Randevu noktasina gec.
RR_MSG_MOUVEOUT = Hadi bitirelim su isi.
RR_MSG_HOSDOWN = Rehine Oldu.
RR_MSG_IMHIT = Vuruldum.
RR_MSG_HITASSIST = Vuruldum yardim edin !
RR_MSG_CIRCLEBACK = Arkamda daire olusturun!
RR_MSG_LOCKNLOAD = Hadi bitiriyoruz.

Costin83
05-22-2010, 23:48
Romanian translation B1:

[ro]
RR_MENU_1:
\yRadio Commands\w^n^n
1. ^"Acoperiţi-mă !^"\w^n
2. ^"Ocupă tu poziţia^"\w^n
3. ^"Menţineţi această poziţie !^"\w^n
4. ^"Echipă Regrupaţi-vă !^"\w^n
5. ^"Urmaţi-mă^"\w^n
6. ^"Sunt atacat, Asistaţi-mă !^"\w^n
7. ^"Să mergem !^"\w^n
8. ^"Coechipier căzut !^"\w^n
9. ^"Atacaţi pe flancuri !^"\w^n
^n0. Ieşire
:
RR_MENU_2:
\yGroup Radio Commands\w^n^n
1. ^"Atacaţi !^"\w^n
2. ^"Retragerea !^"\w^n
3. ^"Echipă, nu vă desparţiţi^"\w^n
4. ^"Ocupaţi-vă poziţiile^"\w^n
5. ^"Furtună drept înainte^"\w^n
6. ^"Raportaţi^"\w^n
7. ^"Iesiţi afară !^"\w^n
8. ^"Infiltraţi-vă^"\w^n
9. ^"Recepţionat^"\w^n
^n0. Ieşire
:
RR_MENU_3:
\yRadio Responses/Reports\w^n^n
1. ^"Afirmativ^"\w^n
2. ^"Inamic detectat^"\w^n
3. ^"Asistaţi-mă !^"\w^n
4. ^"Sector Liber^"\w^n
5. ^"Mă aflu în Poziţie^"\w^n
6. ^"Raportez^"\w^n
7. ^"O să explodeze !^"\w^n
8. ^"Negativ^"\w^n
9. ^"Inamic căzut !^"\w^n
^n0. Ieşire
:
RR_MENU_4:
\yRadio Misc\w^n^n
1. ^"Voi lua poziţia^"\w^n
2. ^"La comanda mea^"\w^n
3. ^"Întalnire la punctul stabilit.^"\w^n
4. ^"Ieşiţi afară^"\w^n
5. ^"Ostatic căzut !^"\w^n
6. ^"Am fost lovit !^"\w^n
7. ^"Sunt lovit, Necesit asistenţă !^"\w^n
8. ^"Ocoliţi inapoi^"\w^n
9. ^"Pregatiţi-vă !^"\w^n
^n0. Ieşire
:
RR_MSG_COVERME = Acoperiţi-mă !
RR_MSG_TAKEPOS = Ocupă tu poziţia
RR_MSG_HOLDPOS = Menţineţi această poziţie !
RR_MSG_REGROUP = Echipă Regrupaţi-vă !
RR_MSG_FOLLOWME = Urmaţi-mă
RR_MSG_TAKINGFIRE = Sunt atacat !
RR_MSG_LETSGO = Să mergem !
RR_MSG_MATEDOWN = Coechipier căzut !
RR_MSG_FLANKTHEM = Atacaţi pe flancuri !
RR_MSG_GOGOGO = Atacaţi !
RR_MSG_FALLBACK = Echipă, Retragerea !
RR_MSG_STICKTOG = Echipă, nu vă desparţiţi
RR_MSG_GETINPOS = Ocupaţi-vă poziţiile şi aşteptaţi
RR_MSG_STORMFRONT = Furtună drept înainte
RR_MSG_REPORT = Echipă, Raportaţi
RR_MSG_GETOUT = Echipă, să ieşim de aici !
RR_MSG_ELIMIN = Echipă, infiltraţi-vă şi eliminaţi.
RR_MSG_ROGER = Recepţionat
RR_MSG_AFFIRM = Afirmativ
RR_MSG_ENEMYSPOTTED = Inamic detectat
RR_MSG_NEEDBACKUP = Asistaţi-mă !
RR_MSG_SECTORCLEAR = Sector Liber
RR_MSG_INPOSITION = Mă aflu în Poziţie
RR_MSG_REPORTING = Raportez
RR_MSG_GETOUTBLOW = Iesiţi de acolo !
RR_MSG_NEGATIVE = Negativ
RR_MSG_ENEMYDOWN = Inamic căzut !
RR_MSG_ITAKEPOINT = Voi lua poziţia
RR_MSG_FOLLOWCOM = Echipă, La comanda mea.
RR_MSG_RENDEZVOUS = Întalnire la punctul stabilit.
RR_MSG_MOUVEOUT = În regulă, să mergem.
RR_MSG_HOSDOWN = Ostatic căzut !
RR_MSG_IMHIT = Am fost lovit !
RR_MSG_HITASSIST = Sunt lovit, Necesit asistenţă !
RR_MSG_CIRCLEBACK = Ocoliţi-i prin spate !
RR_MSG_LOCKNLOAD = Pregatiţi-vă !

SoulWeaver16
05-28-2021, 13:47
There is already a Spanish for the user "filo", but it is very poorly translated and written.
Spanish
[es]
RR_MENU_1:
\yRadio Commands\w^n^n
1. ^"Cubridme^"\w^n
2. ^"Punto para ti^"\w^n
3. ^"Mantened la posición^"\w^n
4. ^"Reagrupad al equipo^"\w^n
5. ^"Seguidme^"\w^n
6. ^"Me disparan, ayuda^"\w^n
7. ^"Ok, vamos^"\w^n
8. ^"Teammate muerto^"\w^n
9. ^"Flanqueadlos^"\w^n
^n0. Salir
:
RR_MENU_2:
\yGroup Radio Commands\w^n^n
1. ^"Adelante^"\w^n
2. ^"Replegaos^"\w^n
3. ^"Mantened el grupo^"\w^n
4. ^"En posición^"\w^n
5. ^"Asaltad el frente^"\w^n
6. ^"Informad, equipo^"\w^n
7. ^"Va a reventar^"\w^n
8. ^"Infiltrarse^"\w^n
9. ^"Comprendido^"\w^n
^n0. Salir
:
RR_MENU_3:
\yRadio Responses/Reports\w^n^n
1. ^"Afirmativo^"\w^n
2. ^"Enemigo localizado^"\w^n
3. ^"Necesito ayuda^"\w^n
4. ^"Sector despejado^"\w^n
5. ^"En posición^"\w^n
6. ^"Informando^"\w^n
7. ^"ˇSalgamos de aquí!^"\w^n
8. ^"Negativo^"\w^n
9. ^"Enemigo derrotado^"\w^n
^n0. Salir
:
RR_MENU_4:
\yRadio Misc\w^n^n
1. ^"Tomaré el punto^"\w^n
2. ^"Seguid mis órdenes^"\w^n
3. ^"Id al punto^"\w^n
4. ^"Retirada^"\w^n
5. ^"Rehén derrotado^"\w^n
6. ^"Me alcanzaron^"\w^n
7. ^"ˇMe dispararon!^"\w^n
8. ^"Mirad la retaguardia^"\w^n
9. ^"Bloqueate y cargar^"\w^n
^n0. Salir
:
RR_MSG_COVERME = #Cover_me
RR_MSG_TAKEPOS = #You_take_the_point
RR_MSG_HOLDPOS = #Hold_this_position
RR_MSG_REGROUP = #Regroup_team
RR_MSG_FOLLOWME = #Follow_me
RR_MSG_TAKINGFIRE = #Taking_fire
RR_MSG_LETSGO = ˇOk, vamos!
RR_MSG_MATEDOWN = Compańero de equipo abatido.
RR_MSG_FLANKTHEM = Flanqueadlos.
RR_MSG_GOGOGO = #Go_go_go
RR_MSG_FALLBACK = #Team_fall_back
RR_MSG_STICKTOG = #Stick_together_team
RR_MSG_GETINPOS = #Get_in_position_and_wait
RR_MSG_STORMFRONT = #Storm_the_front
RR_MSG_REPORT = #Report_in_team
RR_MSG_GETOUT = Equipo, salgamos de aquí.
RR_MSG_ELIMIN = Equipo, infiltrarse y eliminar.
RR_MSG_ROGER = Comprendido.
RR_MSG_AFFIRM = #Affirmative
RR_MSG_ENEMYSPOTTED = #Enemy_spotted
RR_MSG_NEEDBACKUP = #Need_backup
RR_MSG_SECTORCLEAR = #Sector_clear
RR_MSG_INPOSITION = #In_position
RR_MSG_REPORTING = #Reporting_in
RR_MSG_GETOUTBLOW = #Get_out_of_there
RR_MSG_NEGATIVE = #Negative
RR_MSG_ENEMYDOWN = #Enemy_down
RR_MSG_ITAKEPOINT = ˇMe quedo con el punto!
RR_MSG_FOLLOWCOM = Ok equipo, siga mis órdenes.
RR_MSG_RENDEZVOUS = Id al punto de encuentro.
RR_MSG_MOUVEOUT = Muy bien, salgamos.
RR_MSG_HOSDOWN = #Hostage_down
RR_MSG_IMHIT = Estoy herido.
RR_MSG_HITASSIST = ˇMe disparan, necesito ayuda!
RR_MSG_CIRCLEBACK = ˇRodeadlos!
RR_MSG_LOCKNLOAD = Bloquear y cargar.