View Full Version : Plugin Translation
SniperBeamer
08-08-2004, 13:27
We are currently looking for translations of the default plugins (http://www.amxmodx.org/cgi-bin/viewcvs.cgi/amxmodx/plugins/lang/).
If you are interested in translating them write a PM (http://www.amxmodx.org/forums/privmsg.php?mode=post&u=2) (don't reply to this thread with an application).
You have to speak English and the other language well.
We already have translators for these languages:
Brazil Portuguese, Danish, Dutch, Finnish, French, German, Hungarian, Polish, Portuguese, Serbian, Spanish, Swedish and Turkish.
Freecode
08-08-2004, 15:15
Ok
1 question though.
I noe russian but say you want me to translate stuff into russian do we provide you with russian letters or english but with russian pronouncination?
For example:
Im going to the store.
In russian:
Я иду к магазину.
or in English with russian meaning:
Ya idu k magazinu
which 1?
Ok
1 question though.
I noe russian but say you want me to translate stuff into russian do we provide you with russian letters or english but with russian pronouncination?
For example:
Im going to the store.
In russian:
Я иду к магазину.
or in English with russian meaning:
Ya idu k magazinu
which 1?
english char :)
so the second is good for translation
Lasershock
08-08-2004, 20:06
has anyone speaking swedish applied yet????
Says on the news page , :
...We already have translators for these languages:
French, German and Serbian
So apply if you want for Swedish. :)
or look in translation section to see whats missing
johnjg75
08-08-2004, 22:18
what is Serbian? lol never heard of it... :lol:
I can translate spanish very well, i applied, im sure there are other spanish people out there too, lol
its a mind job dude i just did it u need patience and tolerance....
isnt that the same...
support multiple languages is just fine mate i wanted to see my language in this and if its accepted its just fine by me
Poison_Jay
08-08-2004, 22:50
I Speak Indonesian and Singlish
devicenull
08-09-2004, 00:02
Can I translate it into 13376p43|<?
:P
Google has a translation into 1337
JohnnyBoy
08-09-2004, 00:03
umm, im new so not sure if i could help, but im very good in spanish :-/
Serbians live in Serbia. :)
AlucarD_fOx
08-09-2004, 09:35
Sniper,
I already began the translation for the Portuguese...
Thanks...
Can I translate it into 13376p43|<?
:P
Google has a translation into 1337
yea what about a L33+ version for amxx?
can we have a chart on that pls? 8)
johnjg75
08-09-2004, 14:11
can we use âãäåàáèéêëìíîïòóôõöùúûü or do we have to use aeiou?
Lasershock
08-09-2004, 16:40
can we use âãäåàáèéêëìíîïòóôõöùúûü or do we have to use aeiou?
i hope so
SniperBeamer
08-09-2004, 16:49
only english chars
ok i should go check out the translation again think i used ö ü some places that was needed
Edit: updated
Lasershock
08-09-2004, 16:57
only english chars
ahhh not fun
AlucarD_fOx
08-09-2004, 17:01
it cannot have grammatical accents in the letters... If there is it is an empty space in the place of the accentuated letter.
johnjg75
08-09-2004, 17:23
well i see that sniper found alot more people, who are they? the only translators i see is deagle(turkish) and sansell or whatever and i wanna know who else there are...
Neo-Vortex
08-10-2004, 04:58
what about other wierd translations? like latin and zorg, etc?
and waht about translating it into pseudo-english (abit like leet speek, but just taking the micky out of other countries)
like aussie speak and that...
and what about traditional hacker (not leet speek, but just using really advanced terms for no apparent reason)
well i see that sniper found alot more people, who are they? the only translators i see is deagle(turkish) and sansell or whatever and i wanna know who else there are...
TWA|Titus (Danish)
[pc]Raba (German)
Sanaell ( not sansel) (French)
Deagle(Turkish)
pcondes (Spanish)
SirTiger (Dutch)
klole (Serbian)
mawibse (Swedish)
what about other wierd translations? like latin and zorg, etc?
and waht about translating it into pseudo-english (abit like leet speek, but just taking the micky out of other countries)
like aussie speak and that...
and what about traditional hacker (not leet speek, but just using really advanced terms for no apparent reason)
bad ideas mate latin lets face its not possible
-liberate tuteme et infernix- try translating that, zorg is that a language?
leet and hacker would just be for the fun of it i would say lets keep it real
and i wouldnt give it many chances even if it was made to actually be in amxx in upcoming release
now aussies are good guys but again its just english
if u were to say canadian i would understand there language is from a different planet :D
AlucarD_fOx
08-10-2004, 13:16
Did appear anybody to translate for Spanish?
What Country speak Zorg???
Latin = Spanish, Portuguese, Italian...
Johnny got his gun
08-10-2004, 18:03
I can do the latin translation if anyone ever needs. :)
"New" words should not be an issue (well it probably will anyway) since the Vatican publishes a magazine that usually contains a list of "new" words like refrigerator, computer (instrumentum computatórium), etc.
I can do the english one!!! Lol. :D I feel useles... :cry:
www.obhost.net
08-10-2004, 18:22
I'm surprised noone has offered to translate for klingon. I guess that generation of hardcore geeks is a dying breed.
JohnnyBoy
08-10-2004, 20:25
i can do spanish too? maybe if he needs help... ill help
i can also translate to the british :D (lol - i was jokin...)
Neo-Vortex
08-11-2004, 02:52
what about other wierd translations? like latin and zorg, etc?
and waht about translating it into pseudo-english (abit like leet speek, but just taking the micky out of other countries)
like aussie speak and that...
and what about traditional hacker (not leet speek, but just using really advanced terms for no apparent reason)
bad ideas mate latin lets face its not possible
-liberate tuteme et infernix- try translating that, zorg is that a language?
leet and hacker would just be for the fun of it i would say lets keep it real
and i wouldnt give it many chances even if it was made to actually be in amxx in upcoming release
now aussies are good guys but again its just english
if u were to say canadian i would understand there language is from a different planet :D
yes, i used aussie speak as an example cause im australian... although yes, same for canadian... like have a little addon pack with all wierd languages...
Edit: dam it, i missed a line, isnt it inferis not infernix? and dosent it mean dont push it...
also, i remember seeing somewhere a list of languages (including not-used ones and non-real ones and i do recall seeing zorg in there...)
I'm surprised noone has offered to translate for klingon. I guess that generation of hardcore geeks is a dying breed.
Yell to Worf !!!!!
LMAO
skyforever
08-11-2004, 06:15
can support chinese ?
file name: adminchat.txt
[cn]
COL_WHITE = 白色
COL_RED = 红色
COL_GREEN = 绿色
COL_BLUE = 蓝色
COL_YELLOW = 黄色
COL_MAGENTA = 红紫色
COL_CYAN = 青色
COL_ORANGE = 橙色
COL_OCEAN = 海蓝色
COL_MAROON = 栗色
PRINT_ALL = (公告) %s : %s
i've completed the full dutch translation, i have zipped the complete [lang] directory (see attachement) i think its a pretty good translation 8)
TommyChampion
08-11-2004, 09:20
I can ABSOLUTELY translate to CHINESE
can support chinese ?
file name: adminchat.txt
[cn]
COL_WHITE = 白色
COL_RED = 红色
COL_GREEN = 绿色
COL_BLUE = 蓝色
COL_YELLOW = 黄色
COL_MAGENTA = 红紫色
COL_CYAN = 青色
COL_ORANGE = 橙色
COL_OCEAN = 海蓝色
COL_MAROON = 栗色
PRINT_ALL = (公告) %s : %s
can you read the forum
IN ENGLISH CHARACTER ONLY (instead the chinese or kanji japanese are supported by the .... HL japan, or chinese version...)
but japanese can type in english char easyly... but chinese i dunno
skyforever
08-11-2004, 10:25
faint
faint
faint ? <--- what does it mean ?
faint is when u pass out, u know it all goes black and u fall down :D
faint is when u pass out, u know it all goes black and u fall down :D
you want say when i was sick and the sky turn in my head ????
(oh no that is when i was drunk LMAO)
"Tomber dans les pommes" in french ???? is that ?
"Tomber dans les pommes"
To fall into apples?
"Tomber dans les pommes"
To fall into apples?
it s an expression for say when someone fall out without control (when he was sick or loss of arterial tension ...)
"il pleut des cordes" = "it s raining cats and dogs....."
riiight first we got apples and now its raining cats and dogs......
Sanaell u been drinking again havent you?!! :wink:
devicenull
08-11-2004, 15:38
The damn apples are falling on the cats and dogs.
Im tempted to translate it into binary :)
can support chinese ?
file name: adminchat.txt
[cn]
COL_WHITE = 白色
COL_RED = 红色
COL_GREEN = 绿色
COL_BLUE = 蓝色
COL_YELLOW = 黄色
COL_MAGENTA = 红紫色
COL_CYAN = 青色
COL_ORANGE = 橙色
COL_OCEAN = 海蓝色
COL_MAROON = 栗色
PRINT_ALL = (公告) %s : %s
can you read the forum
IN ENGLISH CHARACTER ONLY (instead the chinese or kanji japanese are supported by the .... HL japan, or chinese version...)
but japanese can type in english char easyly... but chinese i dunno
can supported UTF-8 ?
steam supported UTF-8!!
SniperBeamer
08-12-2004, 13:54
ok
sorry, we only support english characters
Johnny got his gun
08-12-2004, 14:34
Wow this is cool, I never realized there's UTF8 in Steam...
skyforever
08-12-2004, 21:58
ok
sorry, we only support english characters
:( :( :( :(
AlucarD_fOx
08-13-2004, 08:01
Sniper,
I send the files translated to portuguese for you via PM... Check please...
Bye!
SirTiger
08-13-2004, 09:29
i've completed the full dutch translation, i have zipped the complete [lang] directory (see attachement) i think its a pretty good translation 8)
I like it except you should translate ban and kick too :p
Im at a horrible PC, tomorrow I get home. As soon I see Sniper ill ask if he can change the assignment Dutch to you since its pretty well.
well the word "ban" is being used more in nl then the word "verban" which is the exact translation. i could also trplace kick with schop, but it sounds like shit. so i think this the best option is to keep it unchanged.
SirTiger
08-13-2004, 14:32
well the word "ban" is being used more in nl then the word "verban" which is the exact translation. i could also trplace kick with schop, but it sounds like shit. so i think this the best option is to keep it unchanged.
I had this dillema too... you could do ADMIN: verwijder (kick), ADMIN: verban (ban) and ADMIN: Verwijder verbanning (unban)
I agree our language isnt that nice but we cant just start using other languages, we do that enough allready (Just do it, Im lovin it, Hype)
If we'd view it from that perspective we could just not translate at all.
i did a complete translation keep in mind these people who wants to use it
doesnt want to use it for the fun of it but because they need it
so in my opinion the more of the translated language thats used is better
but agreed some words does sound silly or out-of-date or not proper...
AlucarD_fOx
08-13-2004, 14:48
i did a complete translation keep in mind these people who wants to use it
doesnt want to use it for the fun of it but because they need it
so in my opinion the more of the translated language thats used is better
but agreed some words does sound silly or out-of-date or not proper...
It is true... is word that we needed to maintain in english because if we put in the correct language many people they won't know the real significance.
But the translation assists a lot for the game to be funnier, mostly the events announcements of HS, etc... :)
improved dutch language files, now its fully dutch and some typos have been found.
Do you stil need a Polish translator ??
sikkepitje
08-19-2004, 19:35
only english chars
I didn't know the english had their own characterset :P
You mean roman character then , aren't you?
or ASCII?
Or better maybe, ISO 8859-1 Latin ,
or ANSI Latin-1,
or US-ASCII,
or what?
So .... AMX mod X can now be translated to ... eh ... english ?? :?
I have seen Counter Strike in Taiwanese translation. Why can't AMX mod X ??? What characterset does AMX mod X use?
only english chars
I didn't know the english had their own characterset :P
You mean roman character then , aren't you?
or ASCII?
Or better maybe, ISO 8859-1 Latin ,
or ANSI Latin-1,
or US-ASCII,
or what?
So .... AMX mod X can now be translated to ... eh ... english ?? :?
I have seen Counter Strike in Taiwanese translation. Why can't AMX mod X ??? What characterset does AMX mod X use?
amx USE THE character set of Half life engine so if that support tawainese (it s a local version) maybe you can use the taiwain char set
but for better use and better compatibility use english table charset
css is running with unicode i think
breaddawson
08-27-2004, 06:53
only english chars
why do u guys say this??
do only u guys saying english love Cs and AMX X ?
"impossible is nothing"
the Hl engine surly support Chinese
and so does AMX X MOD
see this
http://forums.alliedmods.net/showthread.php?t=4634
we already have Chinese version
but it's not the official version
we just translate english to Chinese,then save as UTF-8 format
it worked well
the people in China also need AMX X MOD
so,plz,give us a chance
breaddawson
08-27-2004, 06:55
only english chars
I didn't know the english had their own characterset :P
You mean roman character then , aren't you?
or ASCII?
Or better maybe, ISO 8859-1 Latin ,
or ANSI Latin-1,
or US-ASCII,
or what?
So .... AMX mod X can now be translated to ... eh ... english ?? :?
I have seen Counter Strike in Taiwanese translation. Why can't AMX mod X ??? What characterset does AMX mod X use?
what does Taiwanese mean????
it's Chinese!!!!
Traditional Chinese!!!!
if the CS engine & amx mod x support Chinese character so you can translate it
but think about the one don t have the Chinese version and want see chinese word :)
so you must do one with chinese and one with english chinese char
TWA|Titus
08-27-2004, 07:23
The damn apples are falling on the cats and dogs.
Im tempted to translate it into binary
That would be a sweet binary haiku thingy :D
breaddawson
08-30-2004, 07:43
if the CS engine & amx mod x support Chinese character so you can translate it
but think about the one don t have the Chinese version and want see chinese word :)
so you must do one with chinese and one with english chinese char
ok,we'll do what u said~
translate it 2 Chinese version and another version like u said--the one with english chinese char
:)
like japanese
One Kanji version
One English (japanese) version
breaddawson
08-31-2004, 00:54
:wink:
i'm working on that now~
probably a week later,i'll post it here
both Chinese version and English(Chinese) version
:shock: this term my stuty task is heavy
but i'll do my best 2 do that
so,just wait to see it~~~
breaddawson
09-01-2004, 08:33
i finished it just now
but then i found an error
'cause i save the txt as UTF-8 codec
before the content,there was some symbols unseen
and the AMX X told me,there were errors in those .txt s
en~~ :oops:
it might not be a serious problem
and i'm working hard on it now`~
sikkepitje
09-04-2004, 05:54
only english chars
I have seen Counter Strike in Taiwanese translation. Why can't AMX mod X ??? What characterset does AMX mod X use?
what does Taiwanese mean????
it's Chinese!!!!
Traditional Chinese!!!!
sorry dude, i really don't know much what writing Chinese or Taiwanese use. I just saw some pictures on TV of kids playing in Taiwan with I thought were native characters. (which I now know it's Chinese :lol: )
Anyway I think its about time Metamod and AMX mod X move to support standard UTF-8 or Unicode character as native character set. Maybe when Half Life 2 is out ? and Metamod 2 :-) Even this forum supports UTF-8
breaddawson
09-04-2004, 12:13
i've fixed the problem just now
and i worked well on my server now
i mean the Chinese character
i added [cn] in every .txt file
then saved as UTF-8 codec
and then i use UltraEdit to convert it to ANSI
by this the problem i mentioned before was solved
i'm looking forward to seeing that it will be in ur official release
plz,give us a chance
thank u!!!
breaddawson
09-04-2004, 12:25
hey,sikkepitje
it's ok
:D
i also hope metamod will support UTF-8
maybe when CS:S is released
i've fixed the problem just now
and i worked well on my server now
i mean the Chinese character
i added [cn] in every .txt file
then saved as UTF-8 codec
and then i use UltraEdit to convert it to ANSI
by this the problem i mentioned before was solved
i'm looking forward to seeing that it will be in ur official release
plz,give us a chance
thank u!!!
hummm .. take care, can u made the file with ONLY chinese translation
without other
because some change are made and you aren t warn about it
i prefer you contact Sniper or Other dev, for add you in translation team, but if the file is not the good some person can be fall in error (sorry for my english)
ThankS
Ps:
I ve made some change in the French part so take a look in CVS
new file update was done
帮助 mean HELP ?
(how you type that in Chinese (english) char)
just for info
breaddawson
09-05-2004, 08:21
the attachment once here now is removed
because i've uploaded one newer version
ok,i delete other languages but Chinese
i also fixed several translation errors
i see that,maybe i did make some changes without warning
so,here is lang_Only_Chinese.zip :(
here're some words maybe u already knew
as u know,ANSI doesn't support Chinese character
so when u add it to the languages files
the file should be saved as UTF-8 codec
en,it's not finished yet by now
after that,the AMX MOD X will tell u there were errors in line 1 of the file
this problem can be solved by converting UTF-8 to ANSI
in fact, this step just help u to delete the header of the UTF-8,
to let AMX MOD X "know" this file
(i used UltraEdit to do that)
i'm working hard on my translation
in order that other people won't fall in error
u know,errors will exits anyway
but i'll do my best to make the translation better and better
i found stats_dod.txt in the TP4
i thought it was for DOD
so i didn't add it
and i saw ur update just now
:( i learnt a little french before
but i didn't stick with that,so i just could say hello in french,:)
yes,帮助 means help
we type that in Chinese(english) by its pronunciation
帮助=help="bangzhu"
maybe the last one is what u want
actually,i've contact SniperBeamer
but there's no reply yet
maybe u could help me and introduce me to them
it will be my honour if u could add me to the translation team
thanks
P.S: the character is Chinese which stays at the left of ur signature picture
and it means "cat"
:) i've sent an email 2 u~~
yes cat in Japanese :)
reread your files :)
Some aren t in UTF-8 and some other [en] tag is not changed to [cn]
and just update the file and type your change
can you made a english char only ?
breaddawson
09-05-2004, 12:23
sorry 4 the mistakes i made
now it's midnight here
so my school cut off the power line(the damn school)
i'll fixed that tomorrow and upload
yes,i know that
i konw METAMOD and AMX MOD X don't support Chinese character so well
i can made "another" version which was written in English-Chinese
but ,plz,donc't just let it be "another" one
if the pure Chinese version does not exit
it will make no sense
u knew Japanese,so u must knew Chinese,2
out language was so different from English
so,if we only see the english character typed by the word's pronunciation
it'll be very difficult 2 understand what u realymean
the English-Chinese version will be finished later 2 days
(my school has a blood donor today
so we'll have a holiday of 2 days :)
)
i'll make that as fast as i can
then,after that
i'll make the Traditional Chinese version,too~~~~~
i wish u will like that
ok,good night~~~~
what is your Time Zone ?????
lmao
(and i don t know lot of japanese) i like Ideogram
breaddawson
09-06-2004, 09:04
i'm in +8:00 time zone
(my english is not good,so i don't know if the time zone should be written like this)
er~~here,the time was 7 hours earlier than this forum
for instance,when i post my reply in 11:00 pm
it displayed 4:00 pm here
P.S:it's my birthday today
:)
here GMT + 1
so it s PST + 8
> Lun Sep 06, 2004 1:04 pm Sujet du message: today is my birthday
1:04 pm for me :)
You can make it in MADARIN ? or CANTONESE ?
breaddawson
09-06-2004, 22:34
u mean Mandarin?
yes,it's the official language of my country
all we here in Beijing speak it
Cantonese is one native language spoken by the people of one province
it was called "Guangdong Province"
they two are so different in pronunciation
but one thing is that:
the ones who understand Cantonese must understand Mandarin
but the ones who understand Mandarin might not undertand Cantonese
but, we use the same chinese characters
u mean make one version by pronunciation of Mandarin or Cantonese??
just kiddin
use the common Chinese type (because almost doesn t talk the 2 type)
i have a friend who talk Cantonese, but don t understand mandarin
and i know the difference
BAILOPAN
09-07-2004, 03:24
We will try to fix these problems for 0.20 final, you probably will not see them until then.
breaddawson
09-07-2004, 04:06
the languages packs was updated on Sep.8 2004
[sc]changelog:
Sep.8,2004:
add one line translation
miscstats.txt: (HS_MSG_4 = $kn 很有个性地干掉了 $vn)
Sep.7,2004:
fixed 3 translation mistakes
statscfg.txt:(STATS_ENTRIES_OF = 起始项 %i - 当前显示%i项 共%i项 )
restmenu.txt:(REST_ENTRIES_OF = 起始项 %i - 当前显示%i项 共%i项 )
admincmd.txt:(IMMU = 赦免权)
[tc]changelog:
Sep.8,2004:
add one line translation
miscstats.txt: (HS_MSG_4 = $kn 很有個性地幹掉了 $vn)
Sep.7,2004:
fixed 3 translation mistakes
statscfg.txt:(STATS_ENTRIES_OF = 起始項 %i - 當前顯示%i項 共%i項 )
restmenu.txt:(REST_ENTRIES_OF = 起始項 %i - 當前顯示%i項 共%i項 )
admincmd.txt:(IMMU = 赦免權)
We will try to fix these problems for 0.20 final, you probably will not see them until then.
what're the problems??
i've updated the languages files of Simpified Chinese
and the tag was changed to [sc]
here is alos the Traditional Chinese version
the tag is [tc]
i didn't put them together
just as Sanaell said
i'm afraid that i'll make mistakes without warning
the English-Chinese version will be here soon
but in my own opinion,there won't be many people who speak Chinese use this version
just as u know,that version should be made by the word's pronunciation,not by their meanings
so,if we use it,we must read it first,and find its meanings by the pronunciation
there're so many words in Chinese have the same pronuncitions
(u can ask ur friend this Sanaell :wink: )
it will be not convenient for us to use this version
but i'll also make that version :)
and i'll also do my best!!
stats_dod.txt not translated
IN TC :)
statscfg.txt
STATS_ENTRIES_OF = 入口 %i - %i 之 %i
restmenu.txt
REST_ENTRIES_OF = 入口 %i - %i of %i
miscstats.txt
HS_MSG_4 = $vn got pwned by $kn
pwned = gotcha = own "something else"
IN SC :)
admincmd.txt
IMMU = imm <- imm = immunity (you have an ideogram for that no ?)
miscstats.txt
HS_MSG_4 = $vn got pwned by $kn
restmenu.txt
REST_ENTRIES_OF = 入口 %i - %i of %i
statscfg.txt
STATS_ENTRIES_OF = 入口 %i - %i 之 %i
just EDIT your old POST and update the files :)
and type in description the date of upload :) that is better :) because you have limit of upload file :)
breaddawson
09-07-2004, 06:26
thank you very much to show me my faults 8)
actually, i don't know the meaning of "pwned" :cry:
so i did'nt translate it
will u plz explain it to me?thank u
i think the imm means if one have the immunity from ban or kick
so i'm going to translate it to "赦免权"
the update will be uploaded in 30 minutes
you pwned someone when you are better, stronger than him
used in the games usualy when you win with style
that is good?
imm = immunity from ban, kick, slay, slap, and other some stuff from AMX (but not against rcon :) )
breaddawson
09-08-2004, 00:14
:) thank u for ur good explanation
i've updated the files
does BAILOPAN mean that Amx Mod x 0.2 final will be compatible with other languages??
i'm looking forward to the coming of that day :roll:
:cry: my short holiday was finished
don t know if amx 0.2 is compatible but i hope for all chinese people
I found a little error in the swedish translation.
It's in the statsx.txt
[sv]
HIT_S = trff(r)
Should be:
HIT_S = tr'a'ff(ar)
breaddawson
09-10-2004, 08:19
:wink: thank u
i hope that ,too
when will the doc be released?
will it be very different from that of version 0.16?
i want 2 translate it to Chinese~~
because it's English,so many chinese players didn't see it by heart
in the result of this,many features of AMX MOD X were'nt be used
maybe a Chinese doc can help them to make good use of amx x
in 0.16 you must translate all the sma file
because it have not multilingual system
and i dunno if amx x 0.16 can have chinese char in it
(just made a try)
and for now , Bail and other dev work lot and try to remove the bugs (and they must do Real Work at home)
breaddawson
09-10-2004, 08:32
i'm just saying about the docomentation
i want to translate it to Chinese
in the time of 0.16
all we did is just as u said
translate all the .sma to Chinese
so i feel very lucky that 0.20 has multilingual system
should i translate the documentation of 0.16 to Chinese
or i should wait 4 that of 0.20 release
then translate the newer version??
dunno i don t make translation of documentation :)
vBulletin® v3.8.7, Copyright ©2000-2024, vBulletin Solutions, Inc.